«Сложно любить, когда ничего не угрожает»

Режиссер Павел Павликовский представляет свой фильм «Холодная война». Беседовала Татьяна Розенштайн

В российский прокат выходит фильм «Холодная война» Павла Павликовского, получивший приз за лучшую режиссуру в Канне. Об актуальной подоплеке и неожиданных параллелях фильма «Огонек» побеседовал с режиссером

Павел Павликовский стал известен после выхода предыдущей картины — «Ида», которая получила в 2015 году «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке,— победив, кстати, в этой номинации российского «Левиафана» Звягинцева. Как и «Ида», «Холодная война» рассказывает о послевоенной Польше и снята в черно-белом монохроме. 1949 год, Виктор (Томаш Кот), джазовый музыкант, работает в фольклорном ансамбле и исполняет идеологическую музыку. Он влюбляется в молодую артистку ансамбля Зулу (Джоэнна Кулиг). Когда ансамбль оказывается на гастролях в Восточном Берлине, Виктор решает бежать на Запад (Берлинской стены еще нет), однако Зула не решается на побег. Виктор уходит один, с тех пор их роман состоит лишь из коротких встреч в Париже или Югославии. Движимый чувством, Виктор возвращается в Польшу, где его ждет лагерь.

Большую часть своей жизни режиссер Павликовский жил и работал в Британии и лишь недавно решил вернуться в Польшу. Все его фильмы так или иначе являются рефлексией по поводу собственной судьбы, а также жизни его родителей.

— От вашей картины двойственное ощущение. С одной стороны, история универсальная, погруженная в контекст послевоенного времени, холодной войны. С другой стороны, кажется, что вы рассказываете глубоко личную, известную только вам историю…

— Такая двойственность объяснима. Идею картины я вынашивал еще задолго до работы над «Идой». Но история любви двух молодых людей в послевоенное время казалась мне слишком реалистичной. Поэтому я ее долго откладывал. Зула и Виктор в какой-то степени похожи на моих родителей. Те тоже постоянно встречались и расставались, успели дважды развестись, встретить других партнеров и, вернувшись друг к другу, снова пожениться. Как и мои герои, они также покинули Польшу, эмигрировали по отдельности, жили в изгнании. Мой отец был бабником, а мать, узнав об этом, ему отомстила. Я был еще ребенком, когда наблюдал за происходящим, и очень на них злился.

С детства меня преследовала тема фатальных отношений между мужчиной и женщиной.

Но когда мои родители умерли, я еще раз обдумал их жизнь и понял, насколько их любовь была необыкновенной и серьезной. Обычно среди супругов один считается сильнее другого, кто-то ведет отношения, другой становится ведомым. Но в случае с моими родителями они оба были сильные личности, как и персонажи картины. Битвы в нашей семье происходили по каждому поводу. Часто ссорились из-за житейских проблем, но могли не разговаривать друг с другом и на почве политики. Мои герои также оказываются за рубежом, один из них эмигрирует, другой остается в Польше. Новая обстановка меняет людей. Неожиданно человек, которого ты любил, становится совершенно другим. И мои актеры удачно передают эти изменения. Когда я обдумывал эту историю, мне казалось, что любовь в годы войны может быть только трагичной. Представьте, сколько препятствий нужно преодолеть, чтобы остаться вместе. Но потом я понял, что, наверное, еще сложнее и трагичнее изображать влюбленных мужчину и женщину в наши дни. Сложно любить, когда ничего не угрожает. Думаю, что раньше люди были интеллигентнее и чувствительнее к любви. В сегодняшнем обществе все вращается вокруг потребления. Если у людей слишком большой выбор, если они заняты социальными сетями, то когда им найти время, чтобы смотреть друг другу в глаза и влюбляться?

— Виктор и Зула знакомятся в фольклорном ансамбле «Мазурек». Название вымышленное, но прототип у «Мазурека» вполне реальный: ансамбль народной песни и танца «Мазовше». Музыка в вашем фильме — полноценный герой, она отражает состояние героев и общества…

— Вы правы, музыка стала настоящей героиней моего фильма. Она сопровождает Зулу и Виктора на протяжении всего фильма. И неудивительно, ведь оба — музыканты. С помощью музыки я также передаю тему холодной войны. В Польше тех времен слушали патриотические песни и фольклор. На Западе, в частности, в Париже увлекались джазом, шансоном, рок-н-роллом, то есть теми жанрами, которые в послевоенной Польше были запрещены. С джазом я знаком неплохо, гораздо лучше, чем с фольклором. Поэтому для изучения этнической музыки мне пришлось отправиться в путешествие по польской провинции, во время которого я посетил много деревень и участвовал в многочисленных сельских праздниках. В этих деревнях я нашел своих артистов, из которых сформировал народный танцевально-музыкальный ансамбль для фильма.

Что касается главных героев, с исполнительницей главной роли Джоэнной Кулиг я был знаком уже давно, она прекрасно поет и очень музыкальна, в «Иде» она также сыграла певицу. Поэтому когда я писал сценарий, то уже представлял ее в роли Зулы. На мужскую роль я вначале хотел найти настоящего музыканта, но современные музыканты совершенно не похожи на героев 1950-х. Мне нужен был человек, внешность которого олицетворяла бы польскую буржуазию довоенного времени. Типаж, часто встречающийся среди польской эмиграции в Париже. Обычно туда эмигрировала польская буржуазия. Когда я нашел Томаша Кота, меня поразило, насколько он похож на Грегори Пека. Джоэнне и Томашу пришлось провести некоторое времени вместе, перед тем как мы начали съемки. Мне хотелось, чтобы они по-настоящему подружились и составили гармоничную пару на экране.

— Как ваши картины принимают в Польше?

— Тот факт, что «Иду» наградили «Оскаром» и потом показали по польскому телевидению, привлек внимание лидеров радикальных группировок в Польше. Перед трансляцией картины по государственному телевидению разгорелась дискуссия о том, насколько политкорректной является моя картина. Один из кинокритиков заявил, что я снял картину с «еврейской точки зрения», видимо, потому, что в роду у меня есть еврейские предки. И поэтому, сделал он вывод, мой фильм не является объективным. Несколько лет назад Польша сильно «поправела», настроения в стране изменились. Критерий оценки любого кино, таким образом, очень упростился: фильм «хороший», если он умалчивает о «неприятных фактах» из истории страны. Если же кто-то критически пытается пересмотреть историю страны, это вызывает подобные дискуссии. Все это очень тревожно, как и то, что гражданская свобода и демократия чувствуют себя все менее уверенно.

— Это напоминает даже не холодную войну, а настроения столетней давности, начала прошлого века…

— Эти настроения расцветают не только в Польше, но и по всей Европе. Особенно они популярны среди молодежи, которая знакома с историей лишь по видеоиграм. Однако польский «патриотизм» 1950-х годов отличается от того, что понимают под этим сегодня. Тогда он был авторитарным и марксистско-ленинским. Его не следует путать с сегодняшним национализмом. Когда один из героев фильма говорит про солистку ансамбля, что у нее, мол, слишком темные волосы для того, чтобы представлять польский фольклор, это лишь ограниченность взглядов простого парня, выходца из деревни, в представлении которого польская красавица должна обязательно быть светловолосой и круглолицей. Хотя не спорю, в картине имеются параллели между Польшей 1950-х и нынешней страной. И здесь, и там политика имеет тотальный характер.

— Вы как-то сказали, что «Ида» была любовным письмом Польше, а «Холодная война» — это любовное письмо родителям и родине. Что значит для вас родина?

— Я покинул Польшу, когда мне было 14 лет. Жил в Италии, Германии, Великобритании. В результате у меня выработалась привычка смотреть на любую страну с точки зрения наблюдателя. Лично для меня «родина» — это эмоционально-культурное пространство, в котором я воспитывался и вырос. И хотя большую часть своей сознательной жизни я прожил вне Польши, когда я вернулся обратно, то как-то естественно почувствовал себя дома. При том что страна сильно изменилась, и даже изменился ее язык. «Холодную войну» я в первую очередь посвятил своим родителям. Но поскольку они встретились и полюбили друг друга в Польше, мой фильм также о ней. Точнее, о той Польше, которая мне нравится. Например, мне нравятся польский фольклор, меланхолические пейзажи, чувство юмора местных жителей, красота их воображения и тяготение к лирике. Но есть и обратная сторона медали, как и в каждом обществе: закомплексованность, недоверчивость, претенциозность. Но при этом я не хочу снимать обличительные памфлеты, я не публицист, я избегаю ненавистные мне темы. Наверное, поэтому мои картины обращены к прошлому, к истории, а не к современности.

Беседовала Татьяна Розенштайн

Внутренний наблюдатель

Визитная карточка

Павел Павликовский родился в 1957 году в Варшаве. Когда будущему режиссеру было 14 лет, его семья эмигрировала в Великобританию. Изучал литературу и философию в Оксфорде (его мать — филолог, специалист по австрийской словесности). Более 10 лет снимал документальные фильмы, с 1998 года работает в игровом кино. Первые документальные картины («Москва — Петушки», «Путешествие Достоевского», «Путешествие с Жириновским») были посвящены российскому и советскому прошлому. Его игровые ленты — «Лето любви», «Женщина из пятого округа», «Стрингер», «Последнее пристанище». В 2013 году, в возрасте 56 лет, Павликовский решил вернуться в Польшу. Его первый польский фильм «Ида» (2015) принес ему мировую известность.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...