КНИГИ С ЛИЗОЙ НОВИКОВОЙ

Федерико Андахази. Анатом / Перевод с с испанского В. Кулагиной-Ярцевой, Н. Кр


Амели Нотомб. Преступление. Ртуть / Перевод с французского Н. Хотинской. М.: Иностранка, 2003 ("За иллюминатором")
Бельгийская писательница Амели Нотомб прославилась романом "Страх и трепет", за который ей присудили премию Французской академии. "Преступление" и "Ртуть" — более заурядные результаты ее нескончаемых экспериментов с банальными противопоставлениями. Так, во многом автобиографичный и потому более занимательный "Страх и трепет" сталкивает Восток и Запад. Два новопереведенных романа — чистейшая фантазия на темы одержимости и жертвенности. Здесь безобразие вовсю воюет с красотой. Не знаю, читала ли бельгийская писательница Николая Заболоцкого, но с утверждением насчет "пустой красоты" она явно не согласна. В "Преступлении" и "Ртути" предлагаются следующие вариации: "чудовище убивает красавицу", "красавица устраняет чудовище", "чудовище изменяется в лице" и т. д. "Если бы Орфей был убийцей Эвридики, ему бы, наверное, удалось вывести ее из ада",— типичная для персонажей обоих романов фраза. Вообще, все герои Амели Нотомб довольно начитаны и постоянно проверяют, достаточно ли они похожи, например, на Дракулу Брэма Стокера, или персонажей "Пармской обители" Стендаля. Вообще-то они чаще похожи на героев все того же Джона Фаулза — но благоразумная писательница поселяет их в 1923 год, когда до "Коллекционера" было еще далеко.
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...