Американский японский

Откуда японцы брали названия для своих автомобилей

Когда речь заходит о плагиате в автомобильной промышленности, то сразу же вспоминают Советский Союз и начинаются бесконечные разговоры о том, что даже 21-ю "Волгу" слизали с Ford Mainlain, и что все наши правительственные лимузины — копии американских "Кадиллаков", "Паккардов" и "Бьюиков", и даже горбатого "Запорожца" лепили с "Фиата". Однако есть и более увлекательная тема для разговоров на тему автомобильных заимствований — названия многих японских моделей, подозрительно схожих с американскими.

Иван Баранцев

Совпадения в названиях моделей — дело довольно частое, особенно если это красивые и звучные имена. Например, довоенный немецкий Hanomag Rekord и послевоенный немецкий же Opel Rekord. Так же и со словами Junior, Superior, Champion, Limited, Executive, De Luxe, Continental и тому подобными. Имя Continental вообще можно назвать самым популярным за всю историю автомобилестроения: это и Lincoln Continental, и Bentley Continental, и Rolls-Royce Continental, и название немецкой шинной компании, и марка американских двигателей, и много чего еще автомобильного по мелочам. Порой какие-то названия повторяются внутри одной страны, но с разными марками: Oldsmobile Fiesta и Ford Fiesta, Plymouth Falcon и Ford Falcon, а еще Willys Bermuda и Edsel Bermuda. Слово Caravelle последовательно использовали сразу несколько компаний: сначала Renault, потом Plymouth и вот теперь Volkswagen.

Но все это единичные и во многом случайные совпадения, не выстраивающиеся в одну систему, в то время как у японцев это приобрело уже характер закономерности. Для наглядности мы подобрали несколько самых типичных примеров одинаковых названий, которые сначала были американскими, а потом стали японскими.

Папа ваш Студебеккер

Официальная версия заимствования гласит, что сделано это было в пику англичанам: у них Land Rover, а у нас будет Land Cruiser. Кстати, первые внедорожники японской марки — это не что иное, как копии американского армейского джипа Willys, а назывались они поначалу Toyota Jeep BJ. С таким названием мир не завоюешь.

Название Land Cruiser, или в дословном переводе "сухопутный крейсер", — самый показательный пример заимствования, ведь до компании Toyota эти два слова уже много лет использовала американская марка Studebaker. К слову, самый первый Studebaker Land Cruiser даже внешне похож на крейсер того времени: решетка радиатора напоминает форштевень таранного типа, передние крылья выглядят словно рассекаемые им на полном ходу волны, а обводы кузова с низкими оконными просветами — как высокие корабельные борта с амбразурами.

Модель с таким названием компания Studebaker выпускала с 1933 по 1954 год. Конечно, поздние модели уже не напоминали корабли 1930-х, но что-то неуловимое военно-морское в этих "дредноутах на колесах" все же оставалось. Японцы же в 1954 году — какое совпадение! — присвоили это имя внедорожнику Toyota, больше напоминающему не крейсер, а коробку на колесах.

Президентский срок

President — еще одно название, которое японцы в 1965 году взяли в "наследство" от Studebaker President, который к тому времени не выпускался уже семь лет. Впервые компания так окрестила одну из своих моделей в 1926 году, и это оказалось не единственным претенциозным названием в модельном ряду довоенной поры — еще в нем были Commander, Champion и Dictator. От последнего, правда, пришлось со временем отказаться, так как диктаторами в те времена стали называть Гитлера и Муссолини. Слабым утешением для японцев может служить только факт, что этим словом первыми автомобиль назвали еще в Австро-Венгрии в далеком 1897 году, хотя написание было немецким — Prasident.

Многоразовый скальпель

У слова lancer при переводе с английского найдется много значений. Это и улан — представитель легкой кавалерии, и старинный танец лансье, и ланцет — колющий хирургический инструмент с обоюдоострым лезвием, ставший прообразом современного скальпеля. Нам же это слово знакомо как название одной из моделей Mitsubishi, но вот ранее именем Lancer одну из своих моделей назвала американская компания Dodge. Производился Dodge Lancer c 1955 по 1959 год, а затем после перерыва — еще и в 1961-1962 годах. Японцам вроде бы следовало обратить внимание на факт возобновления производства, когда они спустя десятилетие утащили это имя себе, но не обратили, а компания Dodge в 1985 году вернула Lancer в свой модельный ряд еще на четыре года. Так и выпускались одновременно Dodge Lancer и Mitsubishi Lancer.

Японский грузовой

Клипером называют парусный корабль с заостренными обводами корпуса: сам термин clipper произошел от английского слова clip — резать или отсекать. И суть клипера как раз в том, чтобы "резать воду", за что они и считались самыми быстроходными парусниками. В ХХ веке клиперы ушли в прошлое, но романтика парусов осталась, и словом Clipper в 1941 году назвала одну из своих моделей американская компания Packard. И надо сказать, что по праву: у самого первого Packard Clipper был такой же острый нос, резавший воздух на большой скорости. Потом облик моделей менялся, но название оставалось прежним до 1957 года — фактически до самого конца компании Packard.

Как вы яхту назовете

Challenger — одно из лучших названий для корабля, и не важно, какие просторы он будет бороздить — морские или космические. Претендент, соперник и человек, бросающий вызов, — вот некоторые значения этого слова, дающие понятия о его смысле. Так назывался британский парусно-паровой корвет 1858 года, участвовавший в первой океанографической экспедиции, и так назывался космический челнок, совершивший несколько полетов и погибший в 1986 году при очередном старте. И еще — автомобили компании Dodge, выпускавшиеся в 1958 и 1959 годах, затем с 1969 по 1974 год и находящиеся в производстве с 2008 года по сегодняшний день. "Придумыватели" имен из Mitsubishi, как всегда, подловили "окно" и в 1996 году назвали так одну из своих моделей.

Горец

Слово Highlander появилось в автомобильном мире в 1940 году — так назывались люксовые модификации моделей Chrysler New Yorker и Windsor. Основным отличием версии Highlander стали сиденья, обитые тартановой тканью — клетчатым орнаментом, образованным вертикальным, горизонтальным и диагональным переплетением разноцветных нитей. Типичный тартан — это шотландский килт. Собственно, хайлендер в переводе и значит "житель высокогорных районов", а конкретно — шотландский горец. У японцев наверняка были и свои горцы с оригинальными узорами и названиями, но в 2000 году они предпочли назвать словом Highlander обычный кроссовер безо всяких изысков.

Выжать сотку

Легенда гласит, что своим названием модель Buick Century обязана способности разогнаться до сотни, но не километров, а миль в час. Правдивая это легенда или нет, но в 1936 году при реформе модельного ряда компании одну из четырех моделей назвали этим словом — Century. Кстати, в переводе это и существительное "век" или "столетие", и прилагательное "вековой", что тоже создает благоприятный имидж. Модели с таким именем выпускались с 1936 по 2005 год, но с перерывами. Один из перерывов пришелся между 1958 и 1973 годами — вот тут как раз и появилась в 1967 году Toyota Century.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...