Фламенко в возрасте

В Петербурге проходит Dance Open

На сцене Александринского театра спектаклем Балета Монте-Карло «Золушка» и мировой премьерой шоу «Душа фламенко» в исполнении компании Хосе Антонио балетный фестиваль Dance Open открыл международную часть своей программы. Из Санкт-Петербурга — Татьяна Кузнецова.

Своей экстравагантной «Золушкой», показанной в Москве в 2006 году, хореограф и глава Балета Монте-Карло Жан-Кристоф Майо покорил балетный мир российской столицы. Этот роман положил начало взаимным гастрольным визитам и появлению в репертуаре Большого театра одного из самых популярных спектаклей Майо — «Укрощения строптивой». Петербуржцы за этой любовной историей наблюдали со стороны, фестивальный спектакль Балета Монте-Карло оказался для них в новинку. Жан-Кристоф Майо, большой любитель сказку делать жизнью, превратил «Золушку» в смесь семейной драмы, гротесковой комедии и кукольного гиньоля, а сценограф Эрнест Пиньон-Эрнест облагородил эти жанры, поместив действие в стильные многофункциональные декорации в виде гигантских листов бумаги. Сложенные гармошкой, они превращаются в дворцовую лестницу, измятые по краям — в дом Золушки, расцвеченные пурпурно-золотой проекцией — в дворцовый зал. В истории Майо нет ни тыкв, ни роковой полуночи, ни туфелек. Фея-покровительница — умершая мать Золушки, ревнующая муженька к сексапильной стерве, его новой жене,— перед балом просто вызолотит босые стопы своей дочери: этого достаточно, чтобы помешанный на женских ножках принц потерял голову.

«Золушка»-2018 внешне осталась прежней — яркой, эффектной, динамичной. Но петербуржцам не повезло — те, на кого Жан-Кристоф ставил этот балет, уже вышли на пенсию, танцевала тотально омоложенная труппа. Тут надо пояснить: пожалуй, ни у кого замена первых исполнителей не оказывает такого сильного влияния на спектакль в целом, как у Майо, этот хореограф-диктатор сочиняет роли точно по мерке конкретных артистов. В «Золушке» нового призыва не оказалось ключевого персонажа — Феи: уникальную Бернис Коппьетерс, соединявшую капризную пластику эльфа с нежностью матери и эротичностью влюбленной женщины, заменила японка Мимоза Коикэ — крепкая танцовщица, специалистка по ролям разлучниц и злодеек. Свою привычно резкую манеру танца она смягчила, как смогла, однако в ее любовь к дочери и мужу верилось с трудом. Впрочем, и отец Золушки, очаровательный простодушный 21-летний кореец Джейонг Ан, выглядел скорее ее братом, а в дуэтах с мачехой — сыном последней. Обаяние резвого принца (Франческо Мариоттини) и непосредственность незабитой Золушки (Алессандра Тоньолони с ее «вкусной» стопой) не смогли выправить этот деформированный четырехугольник, лишивший спектакль львиной доли его психологической тонкости и трогательной человечности.

Фото: Евгений Павленко, Коммерсантъ

Вечер «Душа фламенко» тоже заставил вздыхать по «снегам былых времен»: блистательный Хосе Антонио — кумир застойного СССР. К фестивалю Dance Open этот почтенный мэтр, неоднократно возглавлявший различные компании, собрал очередную труппу из дюжины танцовщиков и пяти музыкантов и представил мировую премьеру. Все одиннадцать номеров «Души фламенко» глубоко традиционны, чтобы не сказать старомодны. Ни заигрываний с другими видами танца, ни концептуальных эскапад, коими в последние годы испанские экспериментаторы пленяют мировые фестивали (хотя частенько их опыты по осовремениванию фламенко выглядят скорее нелепо, чем прогрессивно). «Душа фламенко» претендует на жанр антологии: севильянас XVIII века, ронденья, солеа, фаррука — все исторические формы танца, причем в своих классических версиях. И отчасти эта консервативность оправданна: в сущности, даже самые продвинутые зрители ценят искусство фламенко за его древнюю необузданность.

Фото: Евгений Павленко, Коммерсантъ

Однако петербургская «Душа фламенко» оказалась слишком уж древней: главными героями вечера стали те, кому за пятьдесят. Если не хорошо за семьдесят, как самому Хосе Антонио, исполнившему собственный номер «Ай! Видалита» про ушедшую любовь: в нем он слезно прощался с атласной шалью. Спишем на возраст артиста чрезмерный мелодраматизм хореографии, однако изящные дроби, порхающие кисти чувственных рук и умение подчеркнуть красоту позы выгодно отличали патриарха от молодых, но топорных членов труппы. В своей фарруке блеснул и второй хореограф программы — немолодой Фернандо Ромеро. Суровый, тонкий, гибкий, сдержанный и страстный, он рассыпал потрясающий жемчуг сапатеадо, отчетливый и звучный даже на глушащем его линолеуме сцены. Женщин, достойных образцовых мужчин, в труппе не нашлось. Танцовщицы выплясывали сувенирную разновидность фламенко — грубили резкими руками, отчаянно молотили каблуками и открыто заигрывали с партнерами и зрителями. Впрочем, доверчивая публика все равно осталась в восторге. Прав Хосе Антонио в своей приверженности традициям: вечно живое классическое фламенко способно спрятать под своим колдовством все недостатки новых исполнителей. Особенно если старые хорошо забыты.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...