Кукольный театр с живыми актерами

"Время отступления" Жозефа Наджа на фестивале NET

фестиваль танец


В Центре имени Мейерхольда Французский культурный центр показал первый из двух спектаклей Жозефа Наджа — дуэт "Время отступления". Считается, что это самый "танцевальный" проект хореографа-режиссера. Однако ТАТЬЯНА Ъ-КУЗНЕЦОВА обнаружила, что балетоведческой рецензии ей не написать.
       На спектакле был аншлаг: встречи с хореографом-режиссером ждали два года — с тех пор как руководитель Национального хореографического центра Орлеана показал Москве своих кафкианских "Полуночников", получивших "Золотую маску" как лучший зарубежный спектакль сезона. Камерное "Время отступления" — первый спектакль, который Жозеф Надж рискнул поставить на двоих, взяв в партнерши Сесиль Тьеблемон, шесть сезонов проработавшую в его труппе. Получасовой вариант дуэта несколько лет назад был показан на фестивале в Вильнюсе, и там же зародилась его новая версия: хореограф познакомился с Владимиром Тарасовым, и композитор стал третьим участником спектакля. Его перкуссия увеличила жизнь персонажей вдвое, укрепила часовую танцевальную пантомиму каркасом жесткой ритмической структуры и расставила смысловые акценты.
       Без тарасовских колких щелчков, зловещих пришептываний, невнятного гула и апокалиптического грохота, придавших вес и внушительность этой трагикомической клоунаде, спектакль рисковал рассыпаться на фрагменты — удачные и проходные. Потому что сложен из сценок-эпизодов, как старинный гиньоль. Только деревянный ящик кукольного театра тут вырос до размеров сцены, а невидимый кукловод дал временную свободу своим марионеткам.
       Вначале марионетки мертвы: Он и Она, свесив головы и руки, сидят на стульях у грубо отесанного стола. К спине каждого привязана кукла — в той же одежде провинциалов начала прошлого века, что и персонажи, оживающие с первым чмоканьем деревянных чурок композитора Тарасова. Осторожно попробовали руки-ноги, боязливо познакомились, слегка касаясь друг друга то каблучком, то локотком. Избавились от деревянных двойников и стали налаживать жизнь вдвоем, на ходу придумывая правила игры, чередуя полутанец и чистую пантомиму. Танец выглядит лирическим довеском, пантомима — основой спектакля.
       Вот Он и Она завороженно двигают по столу свечу, обломок камня, петушиную голову и грецкий орех (символику каждый зритель расшифровывает по вкусу) — эта расстановка приоритетов сродни поискам смысла жизни. Клоунский спор за обладание толстой палкой с потешными слезами, мольбой, унижениями и поцелуями тоже претендует на притчевую многозначность, так что расшифровывать метафорическую палку прямо-таки неловко.
       История пары неотчетливо продирается сквозь время: вот Она поет песенку про войну, аккомпанируя себе на аккордеоне, а Он дергается в конвульсиях, отбиваясь от невидимых врагов. Вот у Нее надувается живот, и это спровоцирует кульминацию: с разных сторон сцены оба запустят веревки с шариками на концах, и эти маятники так и будут качаться в разных направлениях, потому что Он и Она не могут быть единым Оно. И, скрыв лицо под белой карнавальной маской, Он той самой метафорической палкой разобьет белоснежный глиняный кувшин, подвешенный к колосникам на веревочке. И на веревочке останется птичий трупик — то ли птицы счастья, то ли отлетевшей души кукловода. Марионетки возьмутся за руки и умрут вместе со своими куклами-двойниками.
       То, что Надж-хореограф не слишком изобретателен, раньше мешал понять Надж-режиссер. В дуэте стало ясно: Надж не танцует в обычном смысле. Руками, ногами, всем телом он выписывает кренделя, вензеля и завитушки, как подвыпивший шафер на сельской свадьбе. В ход идут и некогда усвоенные приемы восточных единоборств, и трясучка крупных и выразительных кистей рук, и марионеточная расхлябанность, и самобытные примочки, вовсе не поддающиеся описанию. Но в исполнении партнерши эта закрепленная импровизация лишается обаяния. Соседство Сесиль Тьеблемон, отлично вымуштрованной танцовщицы, доводящей наджевские выкрутасы до профессиональной отточенности, как раз и обнаруживает ограниченность этого странного лепета. Надж-актер, превосходный комик-меланхолик, способный довести до колик одним движением бровей, в пантомимных сценах напрочь ее переигрывает. Мимирует она так же усердно и точно, как и танцует, но в редком даре клоунессы природа ей отказала.
       Жозефа Наджа любят интеллектуалы. Потому что сумрачный венгр умеет их и рассмешить, и тронуть, и напугать, позволив почувствовать себя детьми, но сохранить умное лицо. Обычно балаган и философию Жозеф Надж перемешивает куда более тщательно. Во "Времени отступления" он решил сказать о самом важном и сразу все — и ужасно перегрузил спектакль. Выражаясь в его стиле, площадная дерюга гиньоля оказалась так густо расшита стразами патетических метафор, что порвалась на самом неудобном месте.
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...