Non-fiction

Григорий Ъ-Ревзин

Как-то хочется церемоний, есть в них что-то успокаивающее и способствующее ощущению упорядоченности бытия. Тем более когда сегодняшняя власть начисто лишена всяких приличных церемоний и вообще ведет себя скорее в соответствии не с государственным, а с бизнес-протоколом, проложенным, правда, экзотическими национальными плясками Юрия Лужкова. Книга Ричарда Уортмана идеально отвечает задаче — в ней подробно и неспешно описывается история церемоний русского двора от Петра I до Николая II.

       Правда, по мере прочтения книги убеждаешься, что церемоний таких уж наверняка больше не будет. Уортман приходит к выводу, что церемония была самой душой русского двора, что это не столько орнамент власти, сколько ее суть, и, собственно, сам феномен государства осознается в момент церемонии. Это требует визуального контакта, соприсутствия, участия в церемонии, а слишком большие церемонии русского двора сегодня ни под каким видом не влезут в телеэкран. Церемониальность съело телевидение.
       Но обнаружив этот феномен соприсутствия и сопричастности подданных церемониям двора, немедленно упираешься в вопрос: что, собственно, подданные в них, церемониях, понимали? Уортман детально прослеживает, как те или иные аспекты сценариев предъявления русских императоров копируются то из описаний триумфов цезарей, то из церемониалов немецких, голландских, французских, английских, как одно накладывается на другое и вместе образует совершенно уникальное либретто. Если учесть, что каждое действие церемонии глубоко символично, имеет свой подтекст и свое прочтение, а эти подтексты и прочтения — сплошь иностранные, то получается какой-то таинственный шифр, начисто никому и не внятный. И тут парадокс: с одной стороны, у нас эта церемония — самая суть власти, а с другой — никто не понимает, что и зачем они делают.
       И вот тут открывается главный и самый интересный вывод Уортмана. Прелесть всех этих знаков как раз в том и заключается, что они невнятные. Потому что главный ресурс русской власти заключается в том, что она иностранная. В мифологии русского престола от Рюрика и до Николая I именно иностранность власти является основанием ее легитимности, именно ее несходство с подданными определяет ее особую природу. Причем неважно, какая иностранность имеется в виду: царь Алексей Михайлович в своей шапке Мономаха, со своими наплечниками — бармами, в кафтане турецкого бархата (все это изображало византийского императора) был таким же диковинным и иностранным чучелом, с точки зрения обычного русского человека, как и Петр Великий в голландском черном сюртуке и в парике. И именно этой своей иностранностью они и ценились.
       Этим объясняется наша фантастическая увлеченность всем иностранным — от идей до белья. Тут есть о чем поразмыслить. Конечно, с одной стороны, на нас наступает глобализм, весь предметный мир становится интернациональным, и тут вообще не до национальных различий. Но с другой стороны, это у них глобализм, а у нас — наши все-таки традиции. Покупая любую иностранную вещь, мы тем самым, как выясняется, покупаем себе немного власти. Психологические ресурсы нашей покупательной способности на иностранное оказываются поистине бездонными.
       Проблема, однако, в том, что совсем непонятно, как быть самой власти. Потому что сегодня очень все же трудно растождествиться с подданными путем потребления иностранного, потому что подданные сами уже освоили эту технологию и с иностранным отождествились. Выход один — надо найти такое иностранное, которое слабо задействовано.
       В этом помогает книга известного япониста, китаиста и журналиста Всеволода Овчинникова, посвященная китайской и японской кухне. Помните, у него были "Ветка сакуры", "Корни дуба", а теперь он о кухне. Тут открываются большие возможности несходства с основными гастрономическими предпочтениями населения. Рассказывается и про суши, и ядовитую рыбу фугу, и про тухлые яйца, и про мозги живой обезьяны, и про соус из содержимого кишок коровы.
       Главное, что приятно, Всеволоду Овчинникову свойствен государственный взгляд на дело. Обычно в рассказах о кухне принято находить в ней аналогии с национальным характером, с искусством, с климатом, говорить об истории народа, его привычках в сексе и коллективном пении. У Овчинникова это тоже есть, но, кроме того, он сразу же переводит дело в практический народно-хозяйственный план. Скажем, рассказывается чудовищный эпизод про поедание тухлых яиц — тут тебе и коричневое пахучее желе бывшего белка, и гнойно-зеленый глаз желтка, а потом сразу же про роль яйца в рационе китайца, помноженную на население в полтора миллиарда человек, плюс сообщения о сортах кур-несушек и народно-хозяйственные планы по яйцу на прошлую и нынешнюю пятилетку.
       Нам, мне кажется, это идеально подходит. Налицо сходство менталитетов, хозяйственная основательность пополам с иностранной экзотичностью. И мне кажется, что если бы хотя бы раз в год наш президент, правительство, а возможно, и муниципальные структуры ели перед телевизором ядовитую рыбу, или тухлые яйца, или хотя бы рис в меду, то мы бы вновь обрели утраченную зарубежность властей, и это сильно способствовало бы укреплению нашей государственности.
       Ричард Уортман. Сценарии власти. М., ОГИ, 2002
       Всеволод Овчинников. Цветы сливы. М., Российская газета, 2002
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...