Французы пошли туда же

литература цензура

Министерство внутренних дел Франции направило руководству издательства Gallimard письмо, в котором предлагает объясниться по поводу публикации романа Никола Жон-Горлэна "Ярко-розовый". Чины МВД увидели в нем пропаганду педофилии.

       Кампанию против романа писателя Никола Жон-Горлэна (Nicolas Jones-Gorlin) "Ярко-розовый" (Rose bonbon), выпущенного Editions Gallimard, начали в августе этого года несколько французских организаций по защите прав детей, возглавляемых ассоциацией "Голубой ангел" (Ange Bleu). Правозащитники усмотрели в романе множество сцен насилия над малолетними и потребовали прекратить печать и продажу произведения.
       Издательство, опубликовавшее книгу совсем небольшим тиражом, всего в 3 тыс. экземпляров, благоразумно решило временно прекратить поставки "Ярко-розового" в книжные магазины. Однако резонанс, возникший в обществе после выступлений борцов с педофилией, сделал свое дело: 11 сентября Gallimard объявил не только о возобновлении продаж скандальной книги, но и о том, что тираж был увеличен до 10 тыс. экземпляров.
       Уступки правозащитникам были сделаны: теперь "Rose Bonbon" будет продаваться запаянной в целлофан и снабженной ярлыком "Художественное произведение. Монолог вымышленного педофила никоим образом не является апологией педофилии".
       И все-таки этих мер французским властям мало. "По своему содержанию роман подпадает под действие статьи Административного кодекса, касающейся публикаций детской литературы,— говорится в письме, направленном издательству МВД Франции.— Многие эпизоды книги могут шокировать юных читателей. Просим вас в недельный срок предоставить нам свои объяснения по поводу публикации и распространения книги". В письме уточняется, что МВД имеет право запретить продажу "Rose Bonbon" малолетним, запретить выставлять ее на прилавках магазинов и запретить рекламировать книгу. Если к "Rose Bonbon" будут применены все три меры, это может принести издательству серьезный убыток.
       В Gallimard к требованию МВД отнеслись с недоумением. Глава юридической службы издательства Изабель Вейган (Isabelle Weygand) сказала: "Обвинения, содержащиеся в письме, очень расплывчаты. Мы не считаем, что эта книга представляет собой опасность для молодежи. Наоборот, в ней осуждается педофилия. Если бы было наоборот, мы никогда не стали бы ее печатать".
       История с романом "Ярко-розовый" — новое слово в истории европейских литературных скандалов. Для нас же это дело воспринимается как прямо вторичное по отношению к еще не отшумевшему процессу "'Идущие вместе' против порнографии в литературе". Французский и российский сюжеты во многом сходны: общественная организация выступает против не понравившейся книги, которая автоматически получает огромный резонанс в прессе и увеличивающиеся тиражи.
       Если в связи с делом "Голубого сала" у нас то и дело вспоминали французские прецеденты (претензии к "Мадам Бовари" Флобера; сам Владимир Сорокин в интервью Ъ в качестве примеров эротической прозы называл рассказы Ги де Мопассана), то французы, говоря о "педофильских темах в литературе", то и дело ссылаются на Владимира Набокова. Комментарии властей по поводу дела Сорокина если вообще поступали, то в основном сводились к "не читал, но скажу". Французский же автор получил поддержку. "Я сделаю все для защиты прав творцов и их свободы самовыражения",— заверил Жан-Жак Айагон (Jean-Jacques Aillagon), как и подобает министру культуры.
       
       ФЕДОР Ъ-КОТРЕЛЕВ, ЛИЗА Ъ-НОВИКОВА
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...