премьера кино
Российские дистрибуторы в оперативном порядке закупили этническую комедию "Моя большая греческая свадьба" (My Big Fat Greek Wedding) — главную летнюю сенсацию американского проката. За последние четыре месяца это произведение режиссера Джоэла Цвика (Joel Zwick) по таинственным причинам поднялось на четвертое место в десятке кассовых хитов и при бюджете в $5 млн окупилось более чем двадцатикратно. На греческой свадьбе мед-пиво пила ЛИДИЯ Ъ-МАСЛОВА.Вот уж действительно по усам текло, да в рот не попало — "Греческая свадьба" оставляет в растерянности, и при попытке задуматься над секретом ее популярности первым делом возникает вопрос: неужели в Америке столько греков или каждый грек смотрел фильм по 50 раз? Но штука не в том, чтобы наводнить собой страну проживания, а чтобы оказаться в нужное время в нужном месте. Канадская актриса Ния Вардалос (Nia Vardalos), выступавшая с моноспектаклем собственного сочинения, вовремя попалась на глаза другой гречанке — жене Тома Хэнкса (Tom Hanks) Рите Уилсон (Rita Wilson). Та уговорила мужа спродюсировать сценарий, который Вардалос изготовила на основе пьесы о греческой девушке из Чикаго, ухитрившейся выйти замуж за англосакса вопреки сопротивлению своей семьи.
Как известно, в Греции все есть, даже юмор: неспроста ведь самый сокрушительный смех называется "гомерическим" в честь известного греческого деятеля культуры. "Греческая свадьба", по-моему, не более смешна, чем произведения Гомера. Хотя сценаристка очень жирно описала греческий быт, который в условиях иностранного окружения пропитывается махровым национализмом. Отец семейства, владелец ресторана, выстраивает дом в виде Парфенона, в котором ворота гаража раскрашены в цвет греческого флага, и очень убедительно объясняет, почему "кимоно" — слово греческого происхождения, как и все остальные слова на свете.
У американских критиков после "Греческой свадьбы" все потеплело внутри и поплыло перед глазами, как у родителей жениха, впервые в жизни попробовавших греческий национальный напиток узо. Потрясенные звучащей в фильме глубокой эллинской мудростью о том, что "мужчина — голова, а женщина — шея", они стали наперебой умиляться душевности этой человеческой комедии, герои которой якобы живут в реальной действительности, а не в постылом мире голливудского гламура, где даже Джулия Робертс (Julia Roberts) не может устроить свою личную жизнь.
В качестве одного из объяснений успеха "Греческой свадьбы" аналитики называют целевую рекламу на телевидении, направленную на женскую аудиторию и размещенную в женских ток-шоу. Фильм адресован не слишком успешным женщинам за 40, уставшим видеть на экране лоснящихся элитных сучек, с которыми им трудно идентифицироваться. А в "Свадьбе" простая греческая баба указывает короткий, дешевый и доступный каждой мокрой курице путь к женскому счастью. Всего и делов-то: накрутить перманент, нарисовать на лице цветными карандашами какие-нибудь черты и надеть что-нибудь из той оптимистической цветовой гаммы, к которой питает порочную слабость фирма "Том Клайм". С помощью таких манипуляций придает себе товарный вид и моментально находит мужа героиня фильма — девка-вековуха. По сюжету ей как будто тридцатник, но самой артистке Ние Вардалос — 39, именно на столько героиня и выглядит. То, что она относится к свадебным приготовлениям с энтузиазмом 19-летней, само по себе прикольно. Даже в России, где не меньше обожают разухабистые свадьбы как уникальный шанс проявить всю свою безвкусицу, 40-летняя невеста вряд ли отважится на белый кринолин и фату. Но фильм вызывает не столько эстетические, сколько идеологические возражения: вместо того чтобы подгонять безропотного жениха под экзотические требования родственников, героине следовало бы послать подальше свою придурочную семейку с их неуместными обычаями. Однако жених, многое вытерпевший, в том числе и крещение по греческому обряду, тоже не прогадал: папа невесты хоть не Онассис, но на домик в Жаворонках с коровой да с кабанчиком в качестве свадебного подарка наскреб. В этом домике, расположенном рядом с папиным, героиня, теперь уже в компании мужа, будет до конца дней плясать под дудку своих экспансивных родственников. Сама Ния Вардалос, благополучно вырвавшаяся из этой авторитарной системы, где пожилая тетенька должна отпрашиваться перед каждым выходом на улицу, теперь может изображать своих родных как безобидных добряков и весельчаков. И все-таки когда братья невесты радостно обещают жениху: "Если ты ее обидишь, мы тебя убьем", мне в этой шутке чудится очень небольшая доля шутки. Я, наверное, не могу исчерпывающе судить о греческом национальном характере, так как мое короткое знакомство с ним исчерпывается посещением посольства, где меня чуть не прибил грек-охранник за невыполнение приказа сесть на стул и сидеть ровно. Но если они с иностранными гражданами так обращаются, то своих-то уж дочерей небось вообще с кашей едят.