Роман "Пещера" писателей-фантастов Марины и Сергея Дяченко опубликовало в серии "Оригинал" издательство "Олма-Пресс". Это новость. У фантастов, как известно, все свое: свои фестивали, свои премии и даже свои толстые журналы (недавно вышел первый номер журнала Бориса Стругацкого "Полдень. XXI век"). Так вот там, в этом своем XXI веке, супруги-киевляне Сергей и Марина Дяченко (в анамнезе диплом вгиковского сценариста, учеба на актерском факультете театрального института, кандидатская по биологии и практика врача-психиатра) признаны и знамениты.
Тем не менее как красивой и умной женщине хочется, чтобы ее признали просто красивой, так, видимо, и писателям-фантастам не терпится побывать просто писателями. Странное желание, ведь фантасты давно не чувствуют себя литературными изгнанниками, скорее писатели-реалисты сейчас смотрятся какими-то инопланетянами.Примерно так и расставлены акценты в аннотации к "Пещере": мол, только на вид это городское фэнтези, а на самом деле — притча о человеческой природе. Мир Пещеры и населяющих ее "сарн, саагов и барбаков", с первых страниц поманивший своей загадочностью, оказывается незатейливой метафорой подсознания: все жители безымянного города, засыпая, превращаются в виртуальных зверьков и выходят на водопой или на охоту. Пойманные и скушанные умирают и наяву. Именно таким образом здесь научились, избавляясь от излишков отрицательной энергии, снижать уровень преступности. Случаются, конечно, и злоупотребления в меню. В остальном бодрствующие герои живут нормальной жизнью, тоже ходят на водопой и даже кушают дичь в ресторанах. У них есть телевидение и театр, где и трудятся главные персонажи, успешно поставляя обширный материал для "производственных" глав романа. Как герои устают метаться между сном и явью, так и самой "Пещере" надоедает болтаться между фэнтези и притчей. Уже по прочтении нескольких глав перестаешь болеть сначала за жертв, потом — за хищников и желаешь им всем скорее скушать друг друга. И добро пожаловать в содружество обыкновенных романов.
Чудеса вторичного использования литературного сырья в очередной раз демонстрирует испанский писатель Артуро Перес-Реверте (Arturo Perez-Reverte). Его постмодерн-детектив "Учитель фехтования" читается на одном дыхании. Действие происходит на исходе тех времен, когда "настоящими родовитыми аристократами становились не контрабандисты, торгующие английским сукном, а люди, доказавшие свою доблесть со шпагой в руке". Главный герой, последний адепт искусства фехтования, уже утратил знание искушенных приемов любви и еще не научился грубым "приемчикам" политики.
Даже у самых бесчестных героев романа хватает благородства признаться в своем насквозь книжном происхождении: "дюжина старинных трактатов о фехтовании, сочинения Дюма, Виктора Гюго, Бальзака, Новалиса, Шатобриана и Виньи", а также "Дон Кихот" и бульварное чтиво — из всего этого они сделаны да еще это же и читают сами. У автора же хватает благородства профессионального, иронизируя над своими героями, он все же добавляет их бумажным телам каплю живой крови — чтобы у дуэли был победитель.
Марина и Сергей Дяченко. Пещера. М.: Олма-Пресс, 2002 (Оригинал)
Артуро Перес-Реверте. Учитель фехтования / Перевод с испанского Н. Беленькой. М.: Иностранка, 2002 (Лекарство от скуки)