Лето по-японски

Никита Аронов — о фестивале японской культуры J-FEST в Москве

Японский J-FEST за последние восемь лет стал уже традиционным в Москве. Но нынешний год особый: впервые фестиваль японской культуры пройдет под открытым небом. В деталях разбирался "Огонек"

Легкие кимоно юката, барабаны тайко, традиционные танцы — все это приметы нацу мацури, фестиваля японского лета

Фото: The Yomiuri Shimbun / AFP

Никита Аронов

Танец бон одори танцуют при свете бумажных фонариков вокруг специальной деревянной постройки для музыкантов под названием "Ягура". Все это — часть Обона, старинного праздника поминовения усопших. Впрочем, в наши дни Обон почти утратил мистическую составляющую и превратился в национальный летний праздник, который отмечают по всей Японии в июле и августе. В этом году к японцам впервые смогут присоединиться москвичи и гости столицы — 15 и 16 июля в парке Горького пройдет фестиваль под открытым небом J-FEST, где J — сокращенное Japan, то есть Япония.

В главном столичном парке тоже возведут ягуру, а известная танцовщица Мао Аски проведет мастер-класс по бон одори, чтобы к древнему, но не очень сложному танцу мог присоединиться любой желающий. Параллельно на другой сцене будут идти непрерывные соревнования по Just Dance — танцевальной игре для приставки Nintendo Wii. Таким и задуман главный японский фестиваль Москвы — смесью многовековых традиций и современной массовой культуры.

Собственно, восемь лет назад все начиналось с Фестиваля японской поп-культуры, организованного посольством Японии в одном из московских кинотеатров — с мультфильмами-анимэ, комиксами-манга и певицами в клетчатых юбочках японских школьниц. "На однодневное мероприятие тогда пришло почти 5 тысяч человек,— вспоминает Ольга Монахова, директор международного Фонда Шодиева, который все эти годы выступает генеральным спонсором фестиваля,— причем очередь из желающих попасть на него тянулась до Садового кольца. После этого фестиваль стал ежегодным событием, но формат его поступательно расширялся. А сегодня без J-FEST уже трудно представить себе культурную жизнь нашей столицы".

— Однажды в Москве я пришла на спектакль знаменитого традиционного кукольного театра бунраку и была поражена, когда увидела, что зал полон "неформальной молодежи": много ярко одетых молодых людей, с разноцветными волосами и смешными сумочками,— рассказывает продюсер фестиваля Юкико Касэ.— В Токио на такие спектакли ходит исключительно взрослая, солидная публика. Так же было раньше и в Москве — традиционным искусством Японии интересовалась в основном интеллигенция среднего и старшего возраста. Но в России выросло новое поколение, которое с детства смотрит анимэ-фильмы, любит J-Pop и мангу. Именно интерес к японской субкультуре привел их к желанию узнавать больше о стране, где эта культура зародилась, знакомиться с ее традициями, историей, языком. Для меня эта взаимосвязь стала настоящим открытием.

Фестивалю стало тесно в закрытом помещении — в прошлом году его посетили 20 тысяч гостей

После этого к фестивальной программе стали добавлять все больше традиционных японских элементов. Так что на предстоящем празднике в парке Горького показ работ-победительниц современного японского медиаарта будет чередоваться с мастер-классом по бонсай и лекциями о ниндзя. Постепенно фестивалю стало тесно в закрытом помещении — прошлой осенью его посетило 20 тысяч гостей. Так что теперь J-FEST решили провести (в сотрудничестве с Музеем современного искусства «Гараж») в формате бесплатного летнего праздника под открытом небом.

— Это будет совсем другой фестиваль. Впервые в России мы устраиваем настоящий японский летний праздник — нацу мацури. В Японии череда таких мероприятий проводится по всей стране с июля по август. Это время массовых гуляний, национальных танцев, летних кимоно юката и приготовления особых блюд,— рассказывает "Огоньку" Юкико Касэ.— Мы хотим воссоздать уникальную атмосферу нацу мацури в Москве и строим программу так, чтобы гости почувствовали, что они действительно оказались в летней Японии.

На московский нацу мацури приедут и японские звезды. Например, выступит всемирно известная группа барабанщиков АSКА-GUMI. А мастер-класс по японскому бильбоке (кендама) проведет мастер Юсукэ Ито, обладатель нескольких рекордов Гиннесса. Японское лето в парке Горького, как уверяют организаторы, широтой возможностей познакомиться с японской культурой удивит даже самого взыскательного гостя: здесь будут представлены не только уже знакомые российской аудитории оригами, икебана, боевые искусства, комиксы-манга, но и менее известные широкой публике вышивка тэмари, гончарное искусство тяван и многое другое. А еще можно будет послушать лекции о японском искусстве, поучиться японскому языку, сделать татуировку-иероглиф, поесть традиционной еды, купить товары японских компаний.

Примечательно, что представлять на фестивале японские чудеса будут не только гости из Японии, но и наши соотечественники. Мастер-классы по икебане, к примеру, проведут профессора Института икенобо в России и странах СНГ Татьяна Кузьмина и Лариса Румянцева. Освоить го поможет Алексей Кожунков, воспитавший многократных чемпионов России и Европы по древней игре. А лекцию о масках театра но прочтет Максим Михайлов, известный резчик и ученик мастера Акиры Курабаяси.

J-FEST — подходящее место, чтобы почувствовать: японское культурное влияние в России гораздо шире, чем иногда кажется.

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...