Прямая речь

На Давосском форуме в Нью-Йорке Михаил Касьянов делал свой доклад о России на

       На Давосском форуме в Нью-Йорке Михаил Касьянов делал свой доклад о России на английском языке. Выступление российского премьера вызвало неоднозначную реакцию (см. стр. 2).

Язык показываете?

       Валерий Горегляд, вице-спикер Совета федерации:
       — Конечно — английский и немецкий. И например, когда мне хочется склонить собеседника на свою сторону, я говорю на его языке. Ему будет и приятнее, и понятнее. Отец Федор из "12 стульев" пытался склонить птиц к лютеранству. Если бы он знал птичий язык, то все птицы давно были бы лютеранами.
       

Николай Харитонов, руководитель Агропромышленной группы в Госдуме:

       — Немецкий со словарем не особенно покажешь. Но если б знал в совершенстве — не щеголял бы, как некоторые. Но у нас дурной пример всегда заразителен. Сначала президент щеголяет немецким, теперь вот премьер английским. А за русский кто слово замолвит? Мы, расшаркиваясь перед Западом, забыли о самом бесценном, что еще осталось,— о богатом русском языке. Наши деятели не задумываются о русских диаспорах за рубежом, которые хотят слышать русскую речь хотя бы во время официальных визитов? В конце концов, ни один высокопоставленный иностранец на русском в России свои речи не произносил. И пусть нас не подталкивают на иностранщину.
       

Леонид Маркелов, президент Республики Марий Эл:

       — Иногда приходится английский — в отелях или в баре, там без него не обойтись. А на переговорах всегда использую услуги переводчика, тут моих знаний недостаточно. Сейчас даже стал по-хорошему завидовать президенту и премьеру. И обиды за державу нет. Что ж, раньше в моде был теннис, сейчас горные лыжи и прекрасное владение языками. И это хорошо.
       

Андрей Соколов, заслуженный артист России:

       — Только на бытовом уровне, когда выезжаю за границу. А за Путина и Касьянова я очень рад, показали, что русские не лыком шиты. С Путиным понятно. Но что Касьянов так виртуозно владеет английским, для меня стало открытием. Хотя, конечно, нарушать протокол нехорошо даже для премьера Касьянова.
       

Сергей Филатов, президент Конгресса интеллигенции России:

       — А мне нравится, что наши лидеры заговорили на иностранных языках. Здесь нет никакого оскорбления родного языка, и не надо оглядываться на тех, кто иностранный знает только со словарем. Если выступать в ООН, то — на русском, если в доверительной обстановке — лучше на иностранном, а если отношения натянутые — то лучше использовать переводчика.
       
       Джульетто Кьеза (Giulletto Chieso), шеф-корреспондент итальянской газеты La Stampa:
       — Касьянов уважает английский язык, наверное, потому, что ощущает, что на нем лежит вся сила мира. Хотя из уважения к слушателям надо было бы использовать переводчика — он бы лучше передал тонкие нюансы речи. Русское руководство постсоветского периода проявляет большую близорукость, стало более провинциальным, ориентируясь на английский как на язык международного общения. Не все в мире сводится к Америке, увлекаться английским не стоит, самый распространенный сейчас язык — китайский, а ближайшие 10-15 лет он покажет себя и как язык международного общения.
       

Андрей Строев, первый замгубернатора Тверской области:

       — Показать свою образованность никогда не помешает. И тут я поддерживаю Касьянова. Мы должны гордиться, что у нас появились политики, говорящие на иностранных языках, но нам нужно стремиться к тому, чтобы во всем мире учили наш язык.
       

Лев Чиркунов, член Совета федерации от Пензенской области:

       — Я стараюсь это делать в аудитории, которая может меня понять. Ведь человек с университетским образованием не может изложить свои мысли на иностранном языке, люди сильно удивляются. Языки подчеркивают образованность. И хорошо, что Касьянов сделал доклад на английском. Если наши лидеры будут это делать чаще, то и уважать их будут больше.
       

Александр Ткачев, губернатор Краснодарского края:

       — Язык — величайшая ценность народа, главный знак государства. Зачем же принижать свое в угоду чужому? И без того наш "великий и могучий" задвигается на мировые задворки. Да и дома, в России, русский язык усиленно англизируется, заполняясь иностранными словечками. Тут не только за державу обидно! Дошло до того, что в российской провинции не понимают, о чем толкуют высоколобые политики и депутаты.
       

Светлана Мастеркова, двукратная олимпийская чемпионка по легкой атлетике:

       — Я могу говорить на английском и испанском, это позволяет больше общаться и дома, и за границей. Это упрощает жизнь и позволяет больше рассказывать о России. Мне было приятно, что впервые за многие годы наши лидеры стали выступать перед аудиторией без переводчика.
       

Александр Ткаченко, гендиректор русского ПЕН-клуба:

       — Конечно. В ПЕН-клубе три основных языка: английский, испанский и французский. На них и общаемся. А в выступлении Касьянова нет ничего оскорбительного. Наоборот, оскорбительно знать только русский язык и этим кичиться.
       

Маркус Уоррен (Marcus Warren), корреспондент газеты Daily Telegraph в Москве:

       — В 16 лет я выучил русский, потом французский. А использование Касьяновым английского именно на этом форуме оправданно и приличиями, и местом выступления. А выступление Путина на немецком произвело потрясающий эффект на Западе. На Россию стали смотреть совсем по-другому.
       

Николай Уткин, мэр города Тольятти:

       — Когда я выступаю с докладами и знаю, что есть переводчик, всегда говорю на родном языке. Свое первое слово "мама" я сказал на русском языке. Я всегда восхищался полиглотами, но не жалею, что не знаю пять--десять языков. А жалею о том, что русский язык не стал международным.
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...