Язык показываете?
Валерий Горегляд, вице-спикер Совета федерации:— Конечно — английский и немецкий. И например, когда мне хочется склонить собеседника на свою сторону, я говорю на его языке. Ему будет и приятнее, и понятнее. Отец Федор из "12 стульев" пытался склонить птиц к лютеранству. Если бы он знал птичий язык, то все птицы давно были бы лютеранами.
Николай Харитонов, руководитель Агропромышленной группы в Госдуме:
— Немецкий со словарем не особенно покажешь. Но если б знал в совершенстве — не щеголял бы, как некоторые. Но у нас дурной пример всегда заразителен. Сначала президент щеголяет немецким, теперь вот премьер английским. А за русский кто слово замолвит? Мы, расшаркиваясь перед Западом, забыли о самом бесценном, что еще осталось,— о богатом русском языке. Наши деятели не задумываются о русских диаспорах за рубежом, которые хотят слышать русскую речь хотя бы во время официальных визитов? В конце концов, ни один высокопоставленный иностранец на русском в России свои речи не произносил. И пусть нас не подталкивают на иностранщину.Леонид Маркелов, президент Республики Марий Эл:
— Иногда приходится английский — в отелях или в баре, там без него не обойтись. А на переговорах всегда использую услуги переводчика, тут моих знаний недостаточно. Сейчас даже стал по-хорошему завидовать президенту и премьеру. И обиды за державу нет. Что ж, раньше в моде был теннис, сейчас горные лыжи и прекрасное владение языками. И это хорошо.Андрей Соколов, заслуженный артист России:
— Только на бытовом уровне, когда выезжаю за границу. А за Путина и Касьянова я очень рад, показали, что русские не лыком шиты. С Путиным понятно. Но что Касьянов так виртуозно владеет английским, для меня стало открытием. Хотя, конечно, нарушать протокол нехорошо даже для премьера Касьянова.Сергей Филатов, президент Конгресса интеллигенции России:
— А мне нравится, что наши лидеры заговорили на иностранных языках. Здесь нет никакого оскорбления родного языка, и не надо оглядываться на тех, кто иностранный знает только со словарем. Если выступать в ООН, то — на русском, если в доверительной обстановке — лучше на иностранном, а если отношения натянутые — то лучше использовать переводчика.Джульетто Кьеза (Giulletto Chieso), шеф-корреспондент итальянской газеты La Stampa:
— Касьянов уважает английский язык, наверное, потому, что ощущает, что на нем лежит вся сила мира. Хотя из уважения к слушателям надо было бы использовать переводчика — он бы лучше передал тонкие нюансы речи. Русское руководство постсоветского периода проявляет большую близорукость, стало более провинциальным, ориентируясь на английский как на язык международного общения. Не все в мире сводится к Америке, увлекаться английским не стоит, самый распространенный сейчас язык — китайский, а ближайшие 10-15 лет он покажет себя и как язык международного общения.