«Для ведения глубоких бесед устройство не подойдет»

Google создаст наушники-переводчик

Google разрабатывает наушники со встроенным переводчиком. Об этом сообщил представитель корпорации Грег Коррадо. Беспроводное устройство будет распознавать речь собеседника и воспроизводить ее на понятном пользователю языке. Как заявили в компании, технология позволит жителям разных стран собираться вместе и общаться в режиме реального времени, не прибегая к помощи переводчиков-синхронистов. Подробности — у Альбины Хазеевой.

Читатели романа «Автостопом по галактике» Дугласа Адамса наверняка помнят вавилонскую рыбку. Герой произведения вложил существо себе в ухо, после чего незнакомая речь, похожая на бульканье, превратилась в понятный английский язык. Примерно так в идеале должны работать и «умные наушники» от Google. Компания признает, что проект по их созданию пока находится на ранней стадии. При этом, по словам сотрудников, они уже четко понимают, как именно будет функционировать гаджет и какие ресурсы для этого нужны. Корпорация действительно обладает необходимыми инструментами для решения амбициозной задачи, считает руководитель робототехнического центра фонда «Сколково» Альберт Ефимов.

«Google накопил громадное количество данных относительно того, что переводят люди с помощью сервиса перевода Google. Теперь их задача — перенести это все на аппаратную платформу. Думаю, она вполне выполнима. Другое дело, что Google пока не имеет большого успешного опыта реализации интересных аппаратных решений: опыт с очками провалился, опыт с машиной пока не тиражируется», — подчеркнул Ефимов.

Встроенный в наушники синхронный переводчик будет работать на основе искусственных нейронных сетей. На данный момент это наиболее прогрессивный метод обработки большого массива данных. Система имитирует деятельность человеческого мозга, и чем больше информации в нее загружено, тем лучше должен быть результат, отметил экономист Сергей Головачев.

«Основным преимуществом искусственных нейронных сетей является их хорошая адаптивность и обучаемость в условиях решения поставленной задачи. Они могут проанализировать и свои прошлые ходы, ошибки и таким образом выстроить совершенно другую линию поведения в будущем. То есть они не привязаны к какому-то заведомо определенному оптимуму, а способны решать очень нетривиальные задачи в совершенно разных областях», — пояснил Головачев «Коммерсантъ FM».

Google рассчитывает обучить наушники приспосабливаться к индивидуальным особенностям пользователя, чтобы лучше распознавать речь. Перевод будет начитывать робот человеческим голосом. Для ведения глубоких бесед или, скажем, деловых переговоров устройство не подойдет, уверена переводчик Александра Козлова.

«Главное предназначение — это перевод простых фраз, а если мы говорим о переводе, скажем, конференций на какую-то узкоспециализированную тему, допустим, туда входит нефтяная лексика, скорее всего, этот наушник не годится, поскольку даже "Google Переводчик", который переводит тексты, делает это с большой неточностью, хотя прошло уже достаточно много времени», — объяснила Козлова.

В октябре прошлого года сервис для перевода в режиме реального времени запустила компания Microsoft. Она разработала приложение Skype Translator. Использовать функцию для звонков могут носители шести языков, в том числе немецкого, итальянского, китайского и испанского. Самой популярной парой стали английский — французский. Система также использует технологию машинного обучения. Известно, что тестирование длилось около года. Однако востребованной опция так и не стала, отметил редактор направления IT и инноваций портала «Банкир.ру» Сергей Вильянов.

«Все в нее поиграли и забросили. Это не может выйти за пределы игрушки просто потому, что язык слишком богат. Когда будут достаточно большие базы иностранных языков с учетом всех оттенков, интонаций, исторических особенностей, социокультурного бэкграунда, тогда это будет что-то настоящее и пригодное для делового употребления. А пока, как и многое у Google, у Microsoft и других компаний, это проба пера, прототип», — полагает Вильянов.

По прогнозам, разработка технологии, которая позволит осуществлять синхронный перевод на высоком уровне, займет у Google не менее 10 лет. Кстати, недавно о создании похожих наушников заявил стартап Waverly Labs из Нью-Йорка. Разработчики объявили краудфандинговую кампанию. Всего за четыре дня они собрали предзаказы на сумму более $1,5 млн. Цена за два наушника — для самого пользователя и его собеседника — на этой стадии составила менее $200. Как обещают в самой компании, покупатели получат первые устройства в марте следующего года.

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...