В Центральном доме литераторов прошел вечер памяти Германа Плисецкого. Вечер, организованный ассоциацией "Мир культуры", был посвящен 70-летию со дня рождения известного поэта и переводчика. Наибольшую известность приобрели переводы Плисецкого из Омара Хайяма, кроме того, ему принадлежит целый ряд стихотворных переводов с персидского, грузинского, армянского и многих европейских языков. Произведения Германа Плисецкого долгое время были известны лишь благодаря самиздату, его первый сборник вышел только в 1990 году. Негласный запрет на публикации поэта был наложен после появления стихотворения памяти Пастернака — оно было высоко оценено Ахматовой и не прошло незамеченным для спецслужб, вычисливших самиздатского автора. В скором времени выйдет в свет представительный сборник стихотворений и переводов Германа Плисецкого "От Омара Хайяма до Экклезиаста". Своими воспоминаниями о друге поделились Фазиль Искандер, Евгений Рейн, Юз Алешковский, Асар Эппель. Дмитрий Плисецкий представил магнитофонные записи отца.
Лиза Ъ-Новикова
       

"Эрмитаж" на палочке

       Вчера в Петербурге между Государственным Эрмитажем и компанией "Чупа-чупс Рус" был подписан Протокол о взаимопонимании, согласно которому карамельная компания приобрела статус покровителя школьной студии музея и корпоративного члена Клуба друзей Эрмитажа. Сразу после подписания документа представители "Чупа-чупс" подарили директору музея Михаилу Пиотровскому новый видеопроектор Canon (стоимостью $4,7 тыс.), предназначенный для оборудования детской студии. Предполагается, что с помощью этого проектора обучающиеся при Эрмитаже дети смогут рассматривать электронные изображения (в том числе из Интернета) в натуральную величину. Господин Пиотровский, в свою очередь, одобрил идею компании выпустить специальную серию карамелей "Чупа-чупс" с мини-репродукциями знаменитых полотен, хранящихся и выставляемых в Эрмитаже. Остается неизвестным, будут ли созданные мини-репродукции из Эрмитажа в форме карамелей, что было бы логично,— дети могли бы знакомиться с великой скульптурой уже в раннем возрасте путем ее обсасывания. До "Чупа-чупс" статус покровителя детской студии музея уже получила компания Coca Cola, купившая детям несколько компьютеров. Правда, ни о каких планах выпуска напитков с использованием музейных коллекций эта компания пока не заявляла.
Алексей Ъ-Петров, Санкт-Петербург
       

Золотухин прочел стихи

       В Москве в Доме архитекторов состоялся творческий вечер народного артиста Валерия Золотухина "Театральный роман. От 'живого' до 'Живаго'". Событие было приурочено к грядущему 60-летию артиста. Господин Золотухин пел, читал стихи, пританцовывал, подписывал свои книги и отвечал на вопросы зрителей — в общем, делал все, что умеет.
       Ключом к вечеру оказалась фраза, сказанная артистом при выходе на сцену во фраке, в цилиндре и с тростью: "Вспомним людей и авторов, с которыми прошла жизнь и без которых я не мыслю себя". Вспоминал господин Золотухин прежде всего Владимира Высоцкого, Сергея Есенина и Иосифа Бродского — их стихи были центральной частью выступления. Господин Золотухин читал, как и положено артисту классического театра, страстно и пылко, с душой, если можно так выразиться, с огоньком, но получалось как-то неубедительно. Артист слишком мимиковал и переигрывал, то затихая, то срываясь на крик, прикрывая лицо руками и размахивая руками, как заправский регулировщик. Надо признать и то, что чужие произведения Валерий Золотухин явно принимал к сердцу очень близко, но это, видимо, поколенческое. К тому же поколению относились и зрители, чей взгляд от стихотворения к стихотворению становился все чище и чище, а души все просветленнее.
        Алексей Ъ-Карахан
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...