приложения к газете FINANCIAL TIMES на русском языке - 38 тыс. экземпляров,
- выпущенный при содействии ассоциации "Финвест".
Как заявил корреспонденту "Ъ" генеральный директор "Финвест" Феликс
Горюнов, 3 тысячи экземпляров были бесплатно разосланы в различные
организации, а остальные направлены в розничную продажу. Двадцатистраничный
номер газеты стоит 2 рубля. Содержание составляют материалы собственного
корреспондента FINANCIAL TIMES в Москве Квентина Пила (Quentin Peel) и
других ведущих журналистов газеты, приезжавших в СССР в феврале и марте.
Внешнеэкономическая ассоциация "Финвест" была учреждена в конце марта 1989
года, устав был согласован с МВЭС согласно положению об ассоциациях в мае
прошлого года. Право внешнеэкономической деятельности ассоциация получила
29 июня 1989 года. Ассоциация специализируется на международном обмене в
области деловой информации.
Как сообщил корреспонденту "Ъ" Феликс Горюнов, для английских журналистов
были организованы контакты на разных уровнях с советским экономическим
руководством: в ЦК КПСС, Совмине, Госбанке, Внешэкономбанке, Минфине,
Госплане, кооперативных организациях, кроме того, они ездили в разные
города СССР.
В результате получилась газета, нетрадиционная для советского читателя. В
ней нелицеприятно, но зато умно и компетентно анализируются различные
стороны советской жизни. В первую очередь, конечно, журналистов
интересовали экономические проблемы.
В газете помещена также реклама советских предприятий, которая, при
содействии "Финвест", была оплачена рублями. При этом, как отметил Феликс
Горюнов, получился своего рода рекламный бартер: "Финвест" оказала
журналистам FT переводческие и другие услуги (именно сотрудниками
ассоциации номер был переведен на русский язык), а газета в обмен на это
предоставила возможность публиковать рекламу за рубли.
Что касается перспектив продолжения выхода приложения к FT на русском
языке, то они пока довольно сомнительны.
Программы выпуска FT на русском языке еще нет, и это вызвано объективными
трудностями. Выпускать регулярно специальное русское приложение невозможно
по целому ряду технических и организационных причин. Также невозможен
простой перевод номеров FT на русский язык. По мнению Феликса Горюнова,
познания большинства советских специалистов, даже экономистов, в области
коммерции настолько скудны, что, если переводить FT в том виде, в котором
она издается за рубежом, придется снабжать ее огромным толковым словарем
терминов и понятий. Это не только неизвестная терминология, но и
неизвестное мышление. Адаптировать же газету для советского читателя -
слишком большая работа, и вряд ли она имеет смысл.
Феликс Горюнов заявил, что сейчас необходимо издание, объясняющее азбучные
истины мировой экономики. Поэтому, считает он, в первую очередь надо
выпускать какой-то бюллетень, может быть, дайджест зарубежной экономической
прессы, который бы и давал азы мировой коммерции и экономики. Феликс
Горюнов уверен, что "Финвест" будет выпускать такое издание совместно с
каким-нибудь западным партнером, возможно и с FT.
Первым шагом к такому изданию и была рекламная рассылка.
Вместе с газетой разослан подробнейший опросный лист, при помощи которого
FT и "Финвест" намерены выяснить, какую именно информацию хотели бы
получать потенциальные подписчики зарубежной коммерческой информации в
СССР.
---