Великие от смешного

Monty Python сыграли новый спектакль в Лондоне

Шоу комедия

Фото: Peter Kramer, AP

20 июля в прямой трансляции на экранах 1500 кинотеатров 39 стран покажут финальное шоу серии из десяти спектаклей британской комической труппы Monty Python в 15-тысячном лондонском зале O2. БОРИС БАРАБАНОВ решил заранее выяснить, чего ждать интернациональной аудитории от самых английских комиков всех времен.

Знание и понимание юмора Monty Python — это своего рода тест на пробританский снобизм. С Monty Python у нас знакомы гораздо слабее, чем, скажем, с мистером Бином или тем более с Бенни Хиллом. И довольно любопытно наблюдать за тем, как одни комментаторы рунета пытаются передать в репортажах из О2 противоречивое обаяние шоу, а другие призывают их "учить матчасть". "На динозавров я могу посмотреть и в музее, это шоу для пожилых ностальгирующих англичан",— пишет автору этих строк знакомый лондонский русский в ответ на приглашение пойти на Monty Python в O2. "Они были крутые в 60-е, кому они нужны сейчас?" — говорит Мик Джаггер в лукавом проморолике. "Они продали билеты на первый концерт за 40 секунд",— отвечает ему секретарь. "Банда дряхлых стариков зашибает бабло, причем лучший из них отдал концы сто лет назад",— резюмирует лидер The Rolling Stones. Не нужно обладать особо тонким чувством юмора, чтобы понять, что о его группе можно сказать то же самое. И говорят.

А еще говорят, что Stones хороши до неприличия, все при них, и семидесятилетний Джаггер совершает беговые броски по подиуму, уходящему в толпу. Поэтому некоторые утверждают, что The Rolling Stones — инопланетяне. Monty Python тоже, кажется, не из этого мира. Они прибывают на сцену O2 в телефонной будке, явно отсылая к шоу "Доктор Кто" и аппарату TARDIS, позволявшему перемещаться во времени.

"Лучший из них", Грэм Чепмен, умер от рака в 1989 году. Во время телешоу, посвященного его памяти, коллеги "случайно" разбили урну и рассыпали его прах по полу студии. Сегодня их пятеро. Каждый занимается своими делами. Майкл Пейлин снимает документалки о путешествиях. Терри Джонс пишет детские и исторические книжки. Терри Гиллиам снимает кино, только что вышел его новый фильм "Теорема Зеро". Джон Клиз занят все больше разводами. Если инициатива собраться для концертов в O2 исходила от самого активного "питона" Эрика Айдла, который неожиданно узнал, что за один вечер в этом зале можно заработать миллион, то в лице голливудской звезды Джона Клиза он нашел самого ярого сторонника. В результате последнего развода господин Клиз остался должен своей экс-супруге £12 млн. На эту тему Айдл и Пейлин радостно шутят в обновленном скетче о судьях-геях: "Это ты занимался разводом Клиза?" — "Каким из?".

Шоу называется "Monty Python живьем (по большей части)" и проходит под слоганом "Один уже того, пятеро на очереди". Фактически это мюзикл в двух отделениях. В исполнении "питонов" звучат все их самые знаменитые песни, которые ничуть не устарели — и "Каждая сперма священна", и "Песня пениса", и "Сядь на мое лицо". К слову, сборник песен из шоу Monty Python только что в очередной раз переиздан, об этом источнике заработка "питоны" тоже не забыли. Была и приглашенная звезда, каждый вечер другая. Например, корреспондент "Ъ" наблюдал короткое камео актера Саймона Пегга в скетче "Шантаж". Эффектно выглядит кордебалет, который призван, по словам Эрика Айдла, "сгладить присутствие морщинистых стариков, исполняющих старые номера". Номер "Министерство дурацких походок", визитная карточка Monty Python, и вовсе представлен в шоу только средствами кордебалета.

Вот эти "старые номера" и есть основа шоу. Monty Python не стали тащить в O2 декорации фильмов "Житие Брайана" и "Святой Грааль", а ограничились только знаменитыми скетчами "Воздушного цирка", выходившего на BBC в 1969-1974 годах. Чтобы престарелые комики успевали переодеваться за кулисами, на экраны давали старую и новую анимацию Терри Гиллиама. Некоторые сценки демонстрируются на экране в оригинале, например, "Битва при Перл-Харборе в интерпретации Союза женщин Бэтли". С экрана вещает и покойный Грэм Чепмен.

Судить об адекватности исполнения скетчей в O2 действительно сложно, если ты не жил в Британии в последние 40 лет, не просыпался с "питонами", не разговаривал их шутками в быту. Это все равно что показать иностранцу "Кабачок "13 стульев"" или "Вокруг смеха" с Александром Ивановым и спросить, что он думает по этому поводу. Странно также было бы пытаться синхронно переводить тексты непосвященным. Люди, заполнившие О2 на 100%, пели каждую песню и произносили синхронно с комиками каждую шутку и радовались как дети, когда старики путались в собственных монологах. Ну, а когда у Эрика Айдла в миниатюре "Фото скрытой камерой" в буквальном смысле отклеился ус, восторгу публики не было предела. Похоже, и сами "питоны" считали спонтанность шоу большим его плюсом. Джон Клиз, выйдя из образа, честно признался публике, что не помнит точный текст "Whizzo Chocolate Company", и даже в хрестоматийном диалоге о мертвом попугае "питоны" ухитрились перепутать слова.

Есть две важные вещи, которые появились на свете после того, как на BBC прекратили показывать "Воздушный цирк Monty Python". Это политкорректность и интернет. И новое шоу Monty Python — это не только комедия о старости и деньгах, но и ода свободе от социальных условностей и социальных медиа. Это не значит, что в их старых скетчах не проскакивают приметы времени. Но достаточно послушать, с каким вдохновением зрители в зале поют про сперму, пенисы и китайцев, чтобы понять, что больше им это сделать в общем-то и негде. Не в караоке же. И здесь стоит отдать должное лондонцам — самый стройный хор звучит все же на "Always Look On The Bright Side Of Life", прозрачно-чистой вещи битловского уровня гениальности.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...