Беспорядочные смысловые связи

в ромкоме "Этот неловкий момент"

Премьера кино

Называть "Этот неловкий момент" мужской версией "Секса в большом городе" бессмысленно: здесь все герои ведут себя так, как хотелось бы девушкам, а не так, как в жизни

Дебют молодого режиссера Тома Гормикана "Этот неловкий момент" (That Awkward Moment), носивший строгое рабочее название "Мы официально встречаемся?", рассказывает о том, как испорчена личная жизнь американцев неловкими моментами, связанными с необходимостью тщательно выбирать выражения для обозначения статуса очередной партнерши. Романтическую "табель о рангах" изучила ЛИДИЯ МАСЛОВА.

Герои "Неловкого момента", три товарища (блондин, брюнет и афроамериканец), приближающиеся к 30-летию, дают друг другу клятву быть вольными плейбоями и не вступать с девушками в "серьезные отношения". При этом двое белых оболтусов — дизайнеры книжных обложек (любимец девочек Зак Эфрон и мордастенький брюнет с немного женственными чертами Майлз Теллер) — серьезных отношений, судя по всему, еще и не нюхали. Более положительный афроамериканец (Майкл Б. Джордан) — врач и единственный из троих, кто к началу фильма женат, правда, жена (Джессика Лукас) как раз потребовала развода из-за отсутствия секса. Разумеется, развод в этой сентиментальной драматургической конструкции оказывается нужен лишь для того, чтобы бывшие супруги занялись спонтанным сексом прямо на больничной койке и восстановили подувядшие в браке романтические отношения.

У двух других друзей неизбежный путь к моногамии выстроен таким же оптимистическим образом: вначале возникают небольшие недоразумения и препятствия, но любовь побеждает все, даже мужскую тягу к свободе и независимости. Девушка (Имоджен Путс), которую при первом знакомстве герой Зака Эфрона принял за проститутку (по его же дурости), начинает строить "отношения" и делает это довольно тонко — видимо, смотрит какой-то американский аналог поучительного шоу Сержа Горелова "Предварительные ласки", где даются советы типа "как втереться в доверие к друзьям твоего парня", поэтому приходит в гости в трехместную холостяцкую берлогу с бутылкой скотча и непринужденно вливается в мужскую компанию на диване перед телевизором.

Однако в брачных играх, какими они выглядят в фильме Тома Гормикана, мало вести себя правильно на бытовом уровне, гораздо важнее соблюдать ритуалы и владеть формальной фразеологией. Перед тем как сделать предложение и расписаться, надо еще продержаться вместе в течение периода помолвки, а до этого еще бывают разные градации, обозначаемые терминами "отношения" (relationship) и "встречаться" (date). Имеется также устоявшееся выражение "friend with benefits" (давшее название комедии на аналогичную тему, называвшейся у нас "Секс по дружбе"), обозначающее друга противоположного пола, с которым можно иногда спать, но чисто по-приятельски, без эмоциональных привязанностей и собственнических поползновений, которые американские секс-колумнисты называют "girlfriend shit". Герои "Неловкого момента" тоже активно оперируют этим емким выражением, а когда их свободолюбие начинает скукоживаться под женским натиском, где-то на полях возникает выражение "loveship", хотя совсем неприличного слова "любовь" парни избегают до последнего.

Беспорядочному российскому менталитету, руководствующемуся пословицей "Хоть горшком назови, только в печку не ставь", не всегда понятны нюансы этой терминологии, но, судя по "Этому неловкому моменту" (да и по некоторым молодежным сериалам вроде "Girls"), американцы относятся к этим вербальным конвенциям с невероятной щепетильностью — едва ли не с большей, чем к поведению на практике. Выходит, что простительнее назвать девушку дурой (ну или опять же нечаянно принять за проститутку), чем прилюдно опровергнуть тот факт, что вы с ней "встречаетесь". Один из персонажей фильма, смертельно оскорбив свою барышню таким образом, но подумав и решив умолять на коленях о прощении, так стремительно бросается к ней, что попадает под машину и в больницу (а мог ведь и погибнуть из-за такой ерунды).

С социологической точки зрения за этими церемониями наблюдать, может, и любопытно, но жаль, что Том Гормикан не решается как следует поиронизировать над этим, в сущности, лицемерным этикетом и, вместо того чтобы побольше пошутить, заполняет время лирическими балладами со словами "Когда ты проснешься, то обнаружишь меня". Так что встречающееся в американской прессе сравнение — якобы "Этот неловкий момент", как "Секс в большом городе", только для мужчин — слишком лестно для "Момента": на самом деле по интонации и мировоззрению это абсолютно девчачье кино, авторы которого кривят душой, заставляя мальчиков вести себя не как в жизни, а как мечталось бы в идеале девочкам-зрительницам.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...