В российский прокат вышел фильм Сергея Жигунова "Три мушкетера" — очередная киноверсия одного из самых экранизируемых произведений в истории кино. Татьяна Алешичева вспомнила более интересные экранизации романа Александра Дюма.
Роман вышел в свет в 1844-м и впервые был экранизирован на заре существования кинематографа — первой киноверсией считается английский немой фильм 1898 года. С тех пор количество экранизаций давно перевалило за сотню. Роман подвергался самым неожиданным трактовкам: существует анимационная версия про псов-мушкетеров и мультфильм об отважном утенке, которому приснилось, что он д'Артаньян, стимпанковская версия и фильмы о детях мушкетеров. Но все-таки среди бесчисленных экранизаций преобладают традиционные героические костюмные фильмы. И это неудивительно, ведь сюжет о нищем провинциале, прибывшем в столицу практически без гроша и сделавшем блестящую карьеру исключительно за счет хитрости, ловкости, ума и нахальства, не может не привлекать. В романе Дюма есть все, чтобы покорить самую разную зрительскую аудиторию: любовь до гроба, роковая женщина, тайны и загадки, исторические события, приключения, красивая жизнь аристократов... К тому же он является отличным материалом для серий с продолжением — того, что теперь принято называть франшизами.
Одной из первых заметных экранизаций стал фильм с участием голливудского героя-любовника Дугласа Фэрбенкса (1921). Фэрбенксу, постоянно снимавшемуся в "фильмах плаща и шпаги", было едва ли не все равно, какой образ на себя примерить — д'Артаньяна, пирата, Робин Гуда или Зорро, но тем не менее знаменитого мушкетера на протяжении своей карьеры он сыграл трижды. Сразу следом появилась пародийная немая версия Макса Линдера (1922), а позже в роли д'Артаньяна блеснул Дон Амичи, голливудский latin lover,— версия 1939 года с его участием была комедийным водевилем. Однако первой по-настоящему роскошной, красочной и основательной экранизацией стал фильм "Три мушкетера" (1948) Джорджа Сидни. Поначалу ходили слухи, что роль д'Артаньяна достанется сыну Фэрбенкса Дугласу Фэрбенксу-младшему, но в итоге на роль утвердили блестящего танцовщика Джина Келли, карьера которого достигнет пика через несколько лет с выходом мюзикла "Поющие под дождем" (1952). Небольшого роста, но необычайно гибкий и подвижный, Келли добавил в сцены поединков с гвардейцами балетную хореографию и акробатику. Коронным номером стала его дуэль с де Жюссаком под музыку Чайковского (сильно измененную в аранжировке), где он крутится, прыгает и почти летает, будто земное притяжение над ним не властно. В финале этой сцены он с хитрой ухмылкой проделывает остроумный финт — разрезает шпагой панталоны де Жюссака и выставляет врага на посмешище.
Келли был не единственной звездой фильма. В роли миледи снялась роковая блондинка Лана Тернер, незадолго до этого сыгравшая образцовую femme fatale в нуаре "Почтальон звонит дважды" (1946),— ее миледи тоже как будто пришла из голливудских нуаров. Кодекс Хейса, тогдашний цензурный свод правил, наложил отпечаток на сюжет — связь д'Артаньяна с Констанцией выглядит в версии Сидни вполне пристойно, поскольку здесь она не жена, а племянница Бонасье, и к тому же до ее смерти влюбленные успевают тайно обвенчаться. Тем любопытнее, что в фильме сохранилась фривольная сцена в духе "Декамерона", когда д'Артаньян проводит ночь с миледи под покровом темноты, выдавая себя за графа де Варда.
Именно этот сюжет — любовники под покровом темноты выдают себя за кого-то другого — использовал в своей вольной экранизации "Сирано и д'Артаньян" (1964) французский классик Абель Ганс. Он свел в одной истории сразу нескольких легендарных персонажей. По дороге в Париж д'Артаньян знакомится с другим бедным гасконским дворянином Сирано де Бержераком, таким же бретером и остроумцем. А в столице два закадычных приятеля пользуются благосклонностью знаменитых куртизанок Марион Делорм и Нинон де Ланкло, и все это происходит на фоне заговора Сен-Мара. В своей интерпретации Ганс ничуть не погрешил против истории: все прототипы его персонажей жили в одно время и вполне могли встречаться. А подобное сведение в одну историю нескольких легендарных личностей, за каждой из которых стоит собственный сюжет,— традиционный прием, который поп-культура издавна успешно практикует: от старых фильмов вроде "Эббот и Костелло встречают Франкенштейна" (1948) до нынешних "Мстителей" (2012), где Тор встречает Капитана Америку. В фильме Ганса Сирано проводит ночи с Нинон, влюбленной в д'Артаньяна, притворяясь мушкетером, а тот, в свою очередь, дурачит Марион, впотьмах выдавая себя за Сирано. Жан-Пьер Кассель (отец актера Венсана Касселя), сыгравший у Ганса д'Артаньяна, позже появится в "Трех мушкетерах" (1973) Ричарда Лестера, но уже в роли Людовика XIII. Любопытно, что Сильва Кошина, сыгравшая Нинон, до этого уже снималась в другой экранизации "Мушкетеров" — -- "Железной маске" (1962) — с Жаном Маре. Но всех переплюнул вездесущий Жерар Депардье, сыгравший в разных экранизациях д'Артаньяна, Портоса, кардинала Мазарини и самого Александра Дюма.
"Три мушкетера" (1973) Ричарда Лестера — одна из самых блестящих экранизаций французского романа, притом что это стопроцентно английский фильм. Лестер, прославившийся в 1960-е эксцентрическими комедиями с участием четверки The Beatles, и приключения мушкетеров превратил в чисто английскую эксцентрику, ухитрившись вдобавок сдобрить ее изрядной дозой так любимого англичанами реализма. Майкл Йорк в роли д'Артаньяна ходит по улицам средневекового Парижа, где из окон на улицу выплескивают помои и повсюду клянчат подаяние нищие, а Людовик играет в шахматы, используя вместо шахматной доски расчерченную лужайку, а вместо фигур — собак и обезьян. Мушкетеры играют в теннис, королева катается на карусели, приводимой в движение шестеркой слуг, секс-бомба Ракель Уэлч в роли Констанции дерется с миледи (Фей Данауэй) гребнем для волос, а в финальной сцене бала персонажи носят такие причудливые маски лебедей, единорогов и других животных, что подобным живописным выдумкам позавидовал бы Гринуэй.
Французская постановщица костюмных драм Жозе Дайан представила любопытную женскую телеверсию романа "Миледи" (2004) с Ариэль Домбаль в заглавной роли и Азией Ардженто в роли Салли Ла Шевр, ее служанки и бывшей любовницы. Здесь все злоключения роковой блондинки проистекают из тяжелой детской травмы: когда-то на глазах у юной Шарлотты Баксон зарезали ее мать по приказанию властной бабки, истовой католички Жанны де Бейль, за то, что вышла замуж за протестанта. Миледи в этой экранизации — женщина пусть и опасная, но в основном все-таки несчастная, и к тому же она продолжает любить бывшего мужа Атоса (Гийом Депардье), который обошелся с ней совсем не по-божески. Разумеется, эта телепостановка сдобрена и изрядной долей эротики. Но фильм Дайан не единственная версия, где вместо д'Артаньяна главной героиней экранизации становится миледи. В "Лилльском палаче" (1952) Витторио Коттафави и миледи, и подлый приспешник кардинала Рошфор тоже вызывают у зрителя сочувствие.
Среди огромного количества экранизаций "Трех мушкетеров" существуют самые разные точки зрения на знаменитый сюжет, например французский режиссер Андре Юнебель и в фильме 1953 года с Бурвилем, и в двух последующих пародиях с участием комик-группы "Шарло" предпочитал рассказывать историю с точки зрения не господ, а слуг. Существует также несколько историй о детях мушкетеров, а в последнем фильме с Михаилом Боярским мушкетеры и вовсе наблюдают за приключениями детей с того света. Не исключено, что когда-нибудь мы увидим еще и приключения д'Артаньяна в космосе.