Па не по-нашему

"Пахита" Парижской оперы на сцене Большого

Гастроли балет

На исторической сцене Большого театра проходят гастроли балетной труппы Парижской оперы с единственным спектаклем. Старинная "Пахита", реконструированная знаменитым стилизатором классики XIX века Пьером Лакоттом, вызвала у ТАТЬЯНЫ КУЗНЕЦОВОЙ противоречивые чувства.

Пьер Лакотт поставил "Пахиту" в 2001 году по заказу Парижской оперы, объединив в своем спектакле все, что осталось от двух версий балета — ранней, французской, сочиненной Жозефом Мазилье на музыку Дельдевеза в 1846 году, и поздней, петербургской, созданной Мариусом Петипа в 1881-м для Императорского балета со специально дописанной музыкой Минкуса.

От первоисточника Мазилье, исчезнувшего с парижской сцены в 1851 году, сохранилось либретто, написанное балетмейстером в соавторстве с литератором Фушером и отсылавшее к событиям наполеоновских войн. Французский генерал д`Эрвильи с семьей прибывает в Сарагосу, чтобы поставить памятник давно погибшему брату. Его сын Люсьен влюбляется в танцовщицу из цыганского табора Пахиту, влюбленный в нее цыган Иниго страшно ревнует; испанский губернатор, ненавидящий французов, поручает ему убить Люсьена. Пахита, подслушав заговорщиков, расстраивает их козни. Следует happy end: злодеи арестованы, а когда благодаря медальону Пахиты выясняется, что она дочь погибшего брата генерала, ничто не мешает влюбленным сыграть свадьбу. В дополнение к либретто Пьер Лакотт раскопал в Германии описание мизансцен, пантомимы и двух вариаций главной героини.

"Пахите" Петипа повезло больше: она шла в Петербурге до 1917 года. А великолепное свадебное Grand pas, лелеемое балетными профессионалами, пережило все социальные катаклизмы и в конце 1950-х вышло в свет: в советские годы этот шедевр, воспроизводящий иерархическую пирамиду Императорского балета, был признан эталоном классического мастерства и доказательством превосходства русской школы танца.

В "Пахите" Лакотта четко просматриваются родовые черты обоих предков. Гибрид получился не очень гармоничным, что неудивительно: балет Мазилье отделяет от балета Петипа 35 лет, за которые и техника танца претерпела революционные изменения, и русская школа обрела индивидуальные особенности. Естественно, Лакотт чувствует себя свободнее во "французской" части спектакля, где из-за скудости архивного материала его фантазия вырывается на оперативный простор.

Первый акт "Пахиты" (сценограф Луиза Спинателли изобразила окрестности Сарагосы в стиле академистов XIX века, а персонажей одела с великолепием придворного театра) вместил основные перипетии сюжета, утонувшие в изобилии действенных и дивертисментных танцев, поставленных по старинным рецептам французской школы. Исчезнувшие комбинации, забытая техника быстрого прыжкового allegro, кружева всевозможных па-де-бурре, стремительные повороты и пируэты, украшенные орнаментом "испанских" рук и позировок, придавали танцам прелестную архаичность. В сущности, ту же технику Пьер Лакотт применил, ставя в Большом "Дочь фараона" в 2000 году, и лишь немногие московские солисты с ней справились. Французам же эта игра в бисер давалась без видимых усилий: отчетливость позиций, грация "сниженных" рук, великолепная работа стоп отличала всю труппу, доходя до совершенства в танце Пахиты — этуали Людмилы Пагльеро. Единственным диссонансом первого акта оказалось Pas de trois, сохранившееся от Петипа. В нем французские достоинства выглядели скорее недостатками: отчетливость обернулась механистичностью, грация — кукольным жеманством, а женские большие прыжки не удались вовсе — французская школа этому не учит. Танцовщик Эмманюэль Тибо, чистейшим образом отпрыгавший адски сложную вариацию с двойными кабриолями, пал жертвой контекста: зал не оценил его танцевального подвига.

Во втором акте внутренний конфликт "русской" и "французской" "Пахиты" выплеснулся на поверхность, перекосив саму конструкцию балета, в котором оказались сразу две свадьбы. Первая, от Лакотта,— с прелестным па-де-де главных героев и обрамляющими его галопами, вальсами и чисто мужской мазуркой. (Мазуркой, увы, только по музыке: характерные танцы классик Лакотт ставить не умеет, а потому его гусары не сделали ни одного польского па, зато вовсю наворачивали двойные ронды и двойные содебаски с шага из французского балетного арсенала.) Мазуркой же, только детской, началось свадебное Grand pas от Петипа, и на искореженные движения этого канонического танца было больно смотреть: очаровательным парижским детишкам просто не смогли показать, как правильно их выполнять.

В Grand pas Пьер Лакотт купировал вариации первых солисток — под предлогом того, что Мариус Петипа внедрил их в "Пахиту" из других своих балетов. Купюры оказались благом для парижанок: техника прыжков и вращений, а также широкая манера танца, утвержденная в России обрусевшим французом, им все-таки не по ногам. Даже превосходная Людмила Пагльеро казалась уязвимой, когда утрированно низко наклоняла корпус в антре, раскидывала ноги в диагонали па-де-ша в вариации или крутила большие туры, преждевременно сгибая ногу в слишком коротком аттитюде. Даже великолепный Матиас Эйман (Люсьен), танцевавший чрезвычайно красиво и виртуозно (непостижимо, как танцовщик с металлической спицей в голени вообще может прыгать), выглядел курьезно, когда отрабатывал круг "козла" в коде — с неправильным акцентом и чрезмерно сгибая ногу.

Словом, для "русской" части французской "Пахиты" парижанам явно требуется опытный русский педагог — чтобы поставить правильное "произношение". Впрочем, и без того публика Большого, проснувшаяся как раз к Grand pas, приняла его прекрасно — в отличие от балетных драгоценностей первого акта, которым аплодировали в первую очередь критики, тщетно пытавшиеся заменить молчавшую на сей раз клаку.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...