Коммерсантъ FM

БРАВО, ИЮНЬ!

Веласкес в Эрмитаже

Культура


Картина

Небывалый успех выпадает проходящим на берегах Невы «мини-выставкам», состоящим, как правило, из одной-двух картин. «Шедевры музеев мира в Эрмитаже» — так называется цикл, в рамках которого в этом году уже привезли «Благовещение» Ван Эйка из Национальной галереи искусства в Вашингтоне (потрясающе красивая картина, проданная большевиками в 1930-м из собрания самого Эрмитажа, вернулась — пусть и в качестве гостя — на «родину»). Причем на Ван Эйке не только продавали открытки, но и показывали на большом экране «мультимедийный» фильм. Подобный антураж, давно ставший нормой в европейских музеях, для нас все еще редок. Тем приятнее первый блин в этой области, не оказавшийся комом. А сейчас в Испанском кабинете Нового Эрмитажа — два полотна раннего Веласкеса: «Непорочное зачатие» и «Иоанн Евангелист на острове Патмос». Их предоставила Национальная галерея в Лондоне. Необычность картин — в их просветленности, четкости линий (Веласкес обычно темен, но в Лондоне все подвергают реставрации, создавая тем самым новые стандарты для музеев всего мира). Веласкес гостит в Петербурге до 7 июля.


Самый известный наркоман Европы

Фигура

В Библиотеке иностранной литературы открылась выставка графики известного французского поэта и художника Анри Мишо (1899 — 1984). По этому поводу вышел не только каталог, но и подборка материалов в июньском номере «Иностранной литературы». Борхес, Октавио Пас, Андре Жид — многие классики восхищались Мишо. Хотя живописное его творчество трудно описывать. Фигуры его (если вообще удается принять нечто, изображенное на листе, за фигуру) — неясные такие, неправильные, скорее даже идея фигуры, чем ее абрис. Здесь все приблизительно, нечетко, словно в тумане, в полутьме, в свете пещеры, ополоснутой лишь одним, отдаленным факелом. Мишо путешествует. Причем с начала 50-х проводником его оказывается мескалин — галлюциногенный наркотик, добываемый мексиканцами из кактуса. Рисунки, созданные под его воздействием, и представлены на выставке, открытой до середины июля.


Воображаемое путешествие Пушкина

Портрет

Пушкина, всю жизнь тянувшегося к Европе реальной, а не литературной, ни разу, как известно, туда не выпустили, и слава его распространялась лишь поверх барьеров. То Гете перо в подарок пришлет, то Мицкевич на завтрак пригласит...

В Париже есть Пасси, а в Пассях есть музей Бальзака. Причем «в Пассях» — вовсе не дань новоязу. В 20-е годы русские полюбили Пасси, сделали его «своим» районом — потому и называли на свой лад.

Итак, в Пассях, в доме, в котором Бальзак мечтал о счастье с Эвелиной Ганской, теперь один из самых уютных музеев Парижа. Сейчас здесь гостит Пушкин, хотя в жизни два гения, пусть и родившиеся в одном году, не встречались. Но было в нем с Бальзаком что-то общее, роднившее их помимо новаторской роли, которую сыграл каждый в отечественной словесности. Это неожиданное родство, видимое и глазу, отметил критик Степан Шевырев. «Физиономия вообще одушевленного сангвиника, который жадно ловит впечатления внешние и более живет в природе, чем внутри себя, — вспоминал он о Бальзаке, коего навестил в 1839-м. — Во всех движениях его необыкновенная быстрота и живость; речь звонкая и скорая; смех простодушный, сердечный, искренний. Всем своим внешним бытом, особенно последнею чертою яркого смеха, своим остроумным, беглым разговором и наивною непринужденностью он много напомнил мне нашего Пушкина».

В библиотеке «нашего Пушкина» было немало бальзаковской прозы. И даже первый книжный перевод его на русский — повесть «Луи Ламбер». И книги, отпечатанные Бальзаком-издателем. В обилии представлены в Пасси и портреты поэта (один, трехлетнего Сашеньки, приписывается знаменитому ученому, писателю и художнику Ксавье де Местру, жившему тогда в Петербурге), его жены и окружения, записи пушкинских долгов и масса материала, относящегося к истории, к воздуху времени: виды Крыма и Кавказа, декабристы, высший свет... Эпоха, судя по всему, и интересует больше всего посетителей выставки, коих немало. Часто слышится здесь московский говор начала века: потомки эмигрантов, седовласые старцы и их племянницы, рады обсудить облик Милорадовича или виды Бахчисарая. Помимо материалов из столичного музея поэта и петербургских коллекций, представлены и частные собрания, и французские музеи. Так, из Музея почты в Амбуазе привезли дуэльные пистолеты, которыми стрелялись Дантес и Пушкин. Автограф «Гусара» (1833) предоставила библиотека Авиньона. Выставлены и три перевода «Пиковой дамы» — из прошлого века, включая работу Мериме, и из нынешнего: Андре Жид тоже, оказывается, Пушкиным увлекался.

Иллюстрации Натальи Гончаровой к «Сказке о царе Салтане» у нас мало известны. Они вышли в 1921-м году в парижском издательстве La Sirene. Вообще в эмиграции, «перекликавшейся» именем Пушкина, культ его достиг невиданной силы, а столетие смерти отмечалось едва ли не с меньшим размахом, чем в СССР. Программку мероприятий, организованных Сергеем Лифарем в Париже 60 лет назад, нарисовал Жан Кокто. Она и завершает выставку в Пасси. В качестве ответного жеста московский музей Пушкина откроет осенью 1997-го экспозицию о Бальзаке — если, конечно, после реставрации откроется к этому времени сам.

Обзор подготовил
Алексей МОКРОУСОВ

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...