Мало кто сомневался в том, что "Оскар" достанется Гвинет Пэлтроу. Из семи призов, полученных фильмом "Влюбленный Шекспир", награда за женскую роль одна из самых заслуженных.
— Говорят, вы познакомились с Шекспиром еще в утробе матери.
— Моя мать, актриса Блит Дэннер, вечно репетировала Шекспира, в том числе и будучи беременной. Еще в детстве я видела кое-какие странные интерпретации Шекспира — например, танцевальное представление в сожженной церкви где-то в Ист-Вилледже. Шекспировский язык для меня всегда был родным.
— Как вам, американке, удалось овладеть столь блестящим английским акцентом и стать "фирменной" исполнительницей ролей классических англичанок?
— Играя в "Эмме", я очень нервничала из-за этого. Потом привыкла. Для "Шекспира" приходилось упражняться в языке каждое утро. Но главным образом я должна благодарить свою мать — которая была шекспировской актрисой от Бога.
— Как складывались ваши отношения с другой легендарной шекспировской актрисой — Джуди Денч? Не чувствовали ли вы комплексов?
— Не без этого. Но потом собралась с силами — и решилась быть самой собой. Мы подружились. Она оказалась очаровательной женщиной, и мы, сидя в перерывах между съемками в многопудовых платьях, говорили обо всем, как подруги,— про театр, про супружество, про все что угодно.
— А как вы чувствовали себя в этих элегантных роскошных костюмах?
— Да, есть огромная разница — когда вы носите такое платье и когда появляетесь на съемках в майке и джинсах. Каждое утро надо долго одеваться и гримироваться, и все это меняет твои жесты, даже твое дыхание.
— Вам приходилось на съемках "Шекспира" выступать и совсем без костюма?
— Фильм о любви, и его трудно представить без сильных любовных сцен. Я ничего не имела против них, поскольку понимала, насколько это важно для картины. И мой партнер Джозеф Файнз был так мил и деликатен, что я не чувствовала никакого напряжения.
— Как вы думаете, что случилось бы с Ромео и Джульеттой, если бы они не погибли совсем юными? Пережила бы их любовь многолетнее супружество?
— Если чувство действительно глубокое, оно может трансформироваться во что-то другое — не столь романтичное, но более прочно укорененное в реальности. Если ты способен пройти стадию эйфории и испытать подлинную любовь к своему партнеру, это и есть счастье.
— Чем отличается любовь в XVI веке и в наши дни?
— Если бы Ромео и Джульетта выжили и если бы все происходило в XX веке, остается надеяться, что им не пришлось бы читать пособия по сексуальной жизни типа "Мужчины с Марса" и "Женщины с Венеры". В принципе же история всегда повторяет себя, так что любовь за пятьсот лет, наверное, не так уж изменилась.