Ужасы на экспорт

В лондонском театре Royal Court состоялись чтения пьес украинских драматургов

Чтения / Театр

Фото: www.e-architect.co.uk

В лондонском театре Royal Court состоялись чтения пьес трех украинских авторов, написанных в рамках инициированной британцами программы драматургических воркшопов. За тем, как англичане реагируют на отраженные в этих текстах реалии украинской жизни, наблюдал СЕРГЕЙ ВАСИЛЬЕВ.

Royal Court — один из самых уважаемых современных британских театров — завоевал признание публики, работая исключительно с новыми текстами. Здесь впервые были поставлены произведения Джона Осборна, Арнольда Уэскера, Кэрил Черчилл, Тэрри Джонсона, Сары Кейн, Марка Равенхилла, Мартина Макдонаха, сегодня считающиеся классикой. Ежегодно давая жизнь примерно полутора десяткам свежих британских пьес, Royal Court вот уже два десятилетия осуществляет специальную программу, нацеленную на открытие новых драматургических имен вне Англии. Международный департамент театра, возглавляемый Элиз Доджсон, организовывает резиденции для перспективных авторов со всего мира, а также систематически устраивает воркшопы в разных странах, пытаясь повысить квалификацию молодых драматургов. Такие акции Royal Court осуществлял в Мексике, Румынии, Нигерии, России, Индии, Испании, Бразилии, Франции. Два года назад в поле зрения селекционеров попали Грузия и Украина. В результате конкурсного отбора в группу, с которой на трех воркшопах работали британские драматурги и режиссеры, попали по семь авторов от каждой из этих стран. По сути, это была настоящая лаборатория по созданию текстов. Сначала авторы предлагали некие идеи и наметки сюжетов, затем — после обсуждений и критических замечаний — эти эскизы начинали обрастать плотью, уточнялись мотивы поведения героев, совершенствовались интрига и язык. Готовые тексты были опробованы на сценических чтениях в Украине, а лучшие из них рекомендованы к переводу на английский язык и показу в Лондоне.

На прошлой неделе эти четыре пьесы в формате сценических чтений были представлены в театре Royal Court. В числе фаворитов оказался один грузин — уже вполне маститый автор Лаша Бугадзе с политической фантасмагорией "Президент пришел в гости", и трое пока что не имеющих большого опыта украинцев — киевлянки Оксана Савченко и Мариам Агамян, а также Евгений Марковский из Херсона. Они, впрочем, предложили остросоциальные тексты, которые, надо сказать, очень приветствовались их британскими наставниками, призывавшими молодых драматургов отображать реалии жизни своих стран. Поэтому не приходится удивляться тому, что современная действительность предстает в этих пьесах довольно безрадостной. Оксана Савченко, скажем, описывает в своей драме "И мне больше не интересно, как ты там" семью, попавшую в кредитную западню — денег на выплату процентов нет, героиня, чтобы как-то выпутаться из этой ситуации, готова продать почку, ее муж от отчаяния раздает бродягам последние деньги и посвящает себя скейтбордингу. Подобный мужской инфантилизм занимает и Евгения Марковского в пьесе Twatted. Центральный персонаж произведения, музыкант-маргинал по кличке Волосатый, тщетно пытается социализироваться, наладив отношения с подругой, но заканчивает тем же, к чему привык за последние годы — распиванием водки с товарищами по рок-группе, которой они так и не могут придумать названия. Фатальное отсутствие в обществе любви и хроническую бессмысленность существования фиксирует в своем лирическом тексте "Дядя Саша, мясник" и Мариам Агамян. Объединяет же эти очень разные по стилистике драмы, пожалуй, только положение героя — он оставлен наедине со своими страхами и неурядицами, по сути, брошен на произвол судьбы, не способен установить с миром хоть сколь-нибудь надежные связи и излечиться от глубочайшего одиночества.

Однако наиболее любопытно то, как реагируют на эти тексты английские зрители. Они смеются, то ли демонстрируя этим присущую их нации бодрость духа перед лицом любой беды, то ли суеверно отторгая от себя повседневный ужас, который источают эти драмы, то ли, что представляется наиболее вероятным, воспринимая коллизии данных пьес как чистой воды абсурд, а их героев — как вымышленных макабрических персонажей.

Тут следует отдельно отметить поразительное умение британских режиссеров, готовивших украинские пьесы для сценических чтений в театре Royal Court, не навязывать своего особого видения, избегать активной трактовки, удерживать с текстом дистанцию, словно помогая автору говорить от собственного имени. Артисты, занятые в этих чтениях, демонстрируют фантастический навык моментально, с одной-двух репетиций, схватывать сущность персонажа. Реплики они, естественно, произносят, подглядывая в текст пьесы, но точность их интонации при этом восхитительна. В этом смысле чтения в Royal Court могли бы послужить отличным мастер-классом не только для украинских авторов, но и для исполнителей. Хотя, конечно, очень хотелось бы, чтобы прозвучавшие в Англии тексты, заинтересовали именно наших актеров и режиссеров. Возможно, они в чем-то и несовершенны, но в них есть нерв современности, да и для местной публики они, кажется, важны. Она-то наверняка увидит в них правду жизни, а не забавную экзотику.

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...