Репетиция побед

Прошлый год завершился для Сочи серией тестовых соревнований. Олимпийские объекты опробовали саночники, прыгуны с трамплина и фигуристы. Многие из них будут претендовать на медали на самой Олимпиаде. Все участники оценили на "отлично" и арены, на которых тренировались и соревновались, и организацию мероприятий.

Алексей Доспехов

Неделя быстрых саней

Событие, состоявшееся в первой половине ноября в Центре санного спорта "Санки", не имело статуса официального соревнования. Речь шла всего лишь о Международной тренировочной неделе. Однако практически все сильнейшие саночники решили ее не пропускать.

Об отношении к сочинскому событию говорит такой факт. Именно на этот период у сборной Германии была назначена контрольная тренировка, на которой должен был определиться состав на этапы Кубка мира. Немцы, выигрывающие больше всех наград на топовых турнирах, обычно организуют контрольную тренировку у себя: в Германии санный спорт невероятно популярен, и даже тренировочные спуски собирают полные трибуны. Но тут сделали исключение из правила: немецкая сборная в полном составе прибыла в Сочи. Так что в Twitter девушек-волонтеров, работавших на соревнованиях, потом появлялись многочисленные фотографии, на которых они запечатлены стоящими рядышком с обаятельным гигантом Феликсом Лохом, олимпийским чемпионом Ванкувера.

Кроме него в Сочи приехали и чемпион Олимпиады 2006 года итальянец Армин Цоггелер, и лидер женской немецкой команды Натали Гайзенбергер, и ванкуверские триумфаторы в парном разряде австрийцы Андреас и Вольфганг Лингеры. В общей сложности 140 спортсменов из 27 стран.

Ничего странного в этом нет. В санном спорте очень ценится знание трассы. От него во многом зависит результат спортсмена: не учтешь какую-нибудь мелочь — потеряешь те тысячные секунды, которых в итоге может не хватить для того, чтобы попасть на пьедестал. Поэтому Центр санного спорта "Санки" и оказался так востребован у элиты. Других возможностей опробовать его будет немного.

Проектировщиков ледового дворца "Большой" вдохновил образ замерзшей капли

Фото: Оргкомитет , Оргкомитет "Сочи 2014"

Для самой трассы, которая проходит по защищенному от прямых солнечных лучей северному склону хребта Аибга у поселка Красная Поляна, выступление на ней лучших из лучших тоже было, конечно, тестом. Такие сооружения входят в число самых сложных среди спортивных объектов. А сочинская трасса длиной 1814 м уникальна тем, что на ней не два, как на большинстве трасс, а сразу три контруклона, то есть участка, предназначенных для того, чтобы гасить скорость. Из-за этого она не претендует на звание быстрейшей в мире. Но Международный олимпийский комитет (МОК) после ванкуверской трагедии с грузинским саночником Нодаром Кумариташвили приоритет отдает не скорости, а безопасности. И все же надо было проверить, придутся ли по душе эти новшества зубрам.

Дополнительным испытанием для трассы стала погода. В те дни, когда шли заезды, в районе Красной Поляны было тепло: температура поднималась до +15. В истории санного спорта и смежных жанров — бобслея, скелетона — бывали случаи, когда некстати гревшее солнышко превращало покрытие трасс в малопригодное или совсем непригодное для спусков. Но сочинская трасса тест на "жароустойчивость" выдержала. И, кажется, это обстоятельство даже приятно удивило некоторых саночников.

Американец Крис Маздзер, например, смеялся, рассказывая, что в этот приезд в Сочи ему удалось искупаться в Черном море. А потом он тренировался на трассе и совершенно не почувствовал какого-то дискомфорта. "Трасса очень хороша",— сказал Маздзер и пообещал, что приложит все усилия, чтобы очутиться на ней в феврале 2014 года.

А обласканный вниманием российских девушек Феликс Лох восхищался тем, насколько отлажена работа на трассе всех служб и насколько она удобна для спортсменов: "В зоне финиша очень просторно, достаточно места не только для команд, но и саней атлетов". Лох абсолютно уверен, что после Олимпиады сочинская трасса станет местом ежегодного проведения этапов Кубка мира, а раз в два-три года на ней стоит проводить и мировое первенство: "Спортсменам здесь нравится, и, скорее всего, мы будем возвращаться сюда снова и снова".

Индиец Шива Кешаван с ним полностью согласен: "Сразу видно, какая большая работа проделана. Везде встречаешь волонтеров, специалистов различных служб и тех, кто готовит трассу. Очевидно, что все серьезно готовились к этому мероприятию".

Собственно, очередного свидания с Центром "Санки" ждать ему и многим другим, прибывшим на Международную тренировочную неделю, осталось недолго: в феврале здесь состоится этап Кубка мира.

На соревнованиях по прыжкам с трамплина в комплексе "Русские горки" использовали снег, сохраненный с прошлого года

Фото: Оргкомитет , Оргкомитет "Сочи 2014"

Снег годичной выдержки

Погода жестко тестировала и сочинский Комплекс для прыжков с трамплина "Русские горки". В начале декабря, когда он принимал этап Кубка мира, термометр показывал +10. На зиму было абсолютно не похоже, никакого намека на снег.

Тут нужно уточнить — на снег, который падает с неба. Организаторы спасли ситуацию: замена нашлась в виде снега, который загодя, с прошлой зимы, был запасен в специальном подземном хранилище в объеме почти 5 тыс. кубометров. Руководитель соревнований по прыжкам на лыжах с трамплина Оргкомитета "Сочи 2014" Николай Петров рассказал, что погодное ЧП входит в категорию тех, к которым он и его коллеги всегда готовы: "На других объектах такая программа тоже работает".

К качеству прошлогоднего снега претензий у участников не было никаких. А зрители, наблюдавшие за соревнованиями вживую и по телевидению, сокрушались разве что по поводу того, что имел он не ярко-белый, а скорее коричневато-бежевый цвет. Картинку это обстоятельство чуточку, конечно, испортило. Но тут ничего не поделаешь: не изобретено еще таких технологий, чтобы снег, пролежав несколько месяцев в хранилище и будучи обильно посыпан опилками (они мешают таянию), сохранял девственную белизну. Главное, этап был спасен.

Никого из россиян по итогам трех турниров — двух мужских и одного женского — поблизости от призовой тройки не оказалось. Оказались на подиуме и рядом с ним исключительно звезды из других стран, такие, как завоевавшие золото австрийцы Грегор Шлиренцауэр и Андреас Кофлер, немец Северин Фройнд, рекордсмен по количеству олимпийских золотых наград (их у него четыре) швейцарец Симон Амман, американка Сара Хендриксон, которая, кажется, особенно бурно радовалась своему успеху, признаваясь, что ждет не дождется момента, когда войдет в историю. Момент этот наступит через год. Олимпиада в Сочи первая, на которой медали в прыжках с трамплина — виде спорта, долго считавшемся слишком опасным, чтобы им занимались девушки,— разыгрывает и слабый пол.

О том, что прошлогодний снег, пусть и не идеального цвета, вполне отвечал стандартам топовых соревнований, говорили цифры. Все лидеры, в том числе Хендриксон, прыгнули за 100 м, а это солидные полеты для трамплинов К-95.

Финал Гран-при по фигурному катанию среди юниоров

Фото: Оргкомитет , Оргкомитет "Сочи 2014"

Цифры подтверждают и высказывания спортсменов, представлявших 19 стран. Симон Амман, который в своей жизни прыгал, наверное, со всех более или менее известных трамплинов, рассказывал, что прыжки с сочинского оставили у него "потрясающие ощущения": "Трамплин очень хорошо подготовлен". Амман, правда, заметил, что на горных склонах возле "Русских горок" повсюду еще ведутся стройки: "Но когда они закончатся, уверен, это будет отличный горнолыжный курорт".

И Северину Фройнду поездка в Сочи понравилась. "Мы ходим, смотрим во все глаза. Пытаемся представить, какими будут сочинские Олимпийские игры, хотим зарядиться спортивным духом, который здесь витает",— улыбался он.

Женщины тоже были довольны. Российская прыгунья Ирина Авакумова отметила, что по своим характеристикам сочинский трамплин здорово отличается от большинства других — прыгать с него и сложнее и интереснее. "Пожалуй, только трамплин в Либереце в Чехии немного похож,— уточнила она.— Здесь низко вылетаешь со стола отрыва и летишь очень близко к зоне приземления. Надо держать полет до конца, иначе далеко не прыгнешь". "Трамплин хорош, и прыжки с него получаются плавными",— солидарна с партнершей по российской команде Анастасия Вещикова.

Президент Федерации прыжков на лыжах с трамплина и лыжного двоеборья России Александр Уваров заверил, что по полетным характеристикам сочинский трамплин один из самых совершенных: "Думаю, когда будет завершена вся работа, мы сможем проводить здесь международные соревнования и показывать лучшие в мире результаты". Рейс-директор Международной федерации лыжного спорта Чика Йошида, контролировавшая проведение соревнований, спорить со всеми этими заявлениями не стала. "Мы ценим усилия организаторов по подготовке объекта к соревнованиям на высшем уровне и уверены, что энтузиазм и профессионализм всего персонала комплекса "Русские горки" поможет нам начать новую эру в прыжках с трамплина, как женских, так и мужских",— резюмировала она.

Дворец зимнего спорта "Айсберг" ночью напоминает искрящуюся глыбу льда

Фото: Оргкомитет , Оргкомитет "Сочи 2014"

Звездный лед

Одновременно с этапом Кубка мира по прыжкам с трамплина во Дворце зимнего спорта "Айсберг" состоялся турнир, который тянул на статус главного спортивного события декабря. Речь идет о финале серии Гран-при по фигурному катанию.

Состязания фигуристов — это безусловный олимпийский хит. А этот турнир, если брать состав участников, можно было считать репетицией предстоящей Олимпиады. Во всяком случае, отсутствовало на нем всего несколько фаворитов: немецкая пара Алена Савченко и Робин Шолковы, а также выдающийся российский одиночник Евгений Плющенко. Остальные лидеры мирового фигурного катания предстали перед зрителями "Айсберга".

Нетрудно было предсказать, что во всех четырех дисциплинах борьба за золото будет отчаянной и что сборной России, даже учитывая тот факт, что она выступала почти в сильнейшем составе (Плющенко после длительной паузы вернулся в строй здесь же, в Сочи, но на национальном первенстве), вряд ли удастся доминировать на льду так же, как она доминировала в предшествовавшем взрослому юниорском финале Гран-при. Там-то хозяева-россияне не упустили ни одной из четырех высших наград.

В результате единственную российскую победу в финале Гран-при одержали вице-чемпионы мира в парном катании Татьяна Волосожар и Максим Траньков, которым упорное сопротивление оказали соотечественники Вера Базарова и Юрий Ларионов: они обошли конкурентов в произвольной программе, но этого для успеха по сумме не хватило. Два золота в активе японских одиночников — Мао Асады и Дайсукэ Такахаси. А состязания танцевальных дуэтов вылились в уже бог знает какую по счету феноменальную по красоте и драматизму дуэль американской и канадской пар — Мэрил Дэвис с Чарли Уайтом против Тессы Виртью и Скотта Мойра. На сей раз, в отличие, скажем, от ванкуверской Олимпиады, верх в ней взяли представители США.

Интерьер ледового дворца "Большой" в темное время суток можно увидеть через прозрачные стены

Фото: Оргкомитет , Оргкомитет "Сочи 2014"

Понятно, что ажиотаж вокруг финала Гран-при был колоссальный. На только-только открытой арене за четыре дня побывало около 25 тыс. зрителей. Спортивных функционеров — тоже очень много: одних представителей Оргкомитета "Сочи 2014" более 500 человек плюс наблюдатели от МОК и Международного союза конькобежцев (ISU). Ничего удивительного: на финале Гран-при в "боевом" режиме были протестированы все олимпийские сервисы, в частности работа билетной программы. Нареканий она не вызвала, как, собственно, и "дебютировавший" Дворец зимнего спорта "Айсберг". "Все в "Айсберге" производит очень хорошее впечатление. Арена тщательно подготовлена, и мы можем только поздравить российских коллег с отлично выполненной работой. Она достойна уважения",— отметил президент ISU Оттавио Чинкванта.

Реакция спортсменов, выступавших в "Айсберге", была куда более эмоциональной, чем реакция опытного чиновника. "Условия здесь очень хорошие, лед на высшем уровне. Нам очень понравилась организация соревнований. Очень хорошо, что именно здесь пройдут еще многие соревнования, в том числе Олимпийские игры",— поделился ощущениями Юрий Ларионов. "Арена просто прекрасна!" — радовалась героиня юниорского Гран-при Елена Радионова.

Иностранные фигуристы, рассказывая об "Айсберге" и о состязаниях, употребляли те же выражения. "Здесь по-настоящему фантастическая атмосфера. Российские болельщики, где бы они ни находились, ценят фигурное катание и танцы на льду. А выглядывая из окна своей комнаты, я вижу горы слева и море — справа. Это дает чувство грандиозности, и я пытаюсь перенести его на лед",— поделился Чарли Уайт. "Здорово соревноваться на этой площадке. Мы остались довольны всем: арена прекрасна, лед просто фантастический",— выдавала комплимент за комплиментом организаторам и олимпийской столице Тесса Виртью. И фальши в ее голосе не чувствовалось ни грамма.

Тестовые турниры, которыми завершился 2012 год, стали солидной "промежуточной" победой Сочи. Впрочем, на подходе новая серия испытаний для олимпийской столицы — этапы Кубков мира по лыжным гонкам, лыжному двоеборью, санному спорту, бобслею и скелетону, биатлону, фристайлу, сноуборду, шорт-треку, а также чемпионат мира по скоростному бегу на коньках на отдельных дистанциях, финал Кубка Европы по горным лыжам, юношеский чемпионат мира по хоккею. Тестовая программа не оставляет времени для отдыха, но, пожалуй, только такой темп и может позволить организаторам первой в истории России "снежной" Олимпиады провести действительно самые лучшие зимние Игры.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...