"Порой нужно обострять чувство страха искусственными способами"
Автор "Звонка" о популярности жанра "хоррор"
Эпопея "Звонок" получит продолжение. Новая книга о девочке-монстре Садако выйдет в мае в Японии. Фильмы по первым трем романам были сняты в США и Японии. Следующая часть также будет экранизирована. Об этом в эксклюзивном интервью корреспонденту "Коммерсантъ FM" Елене Гуткиной сообщил автор "Звонка" — японский сценарист и писатель Кодзи Судзуки.
Картины принесли создателям сотни миллионов долларов.
— Судзуки-сан, насколько я знаю, вы продолжаете работу над хоррором "Звонок". На каком этапе вы сейчас находитесь?
— Я сейчас пишу продолжение. Я напомню, действие первых двух романов происходит в начале 90-х годов. А действие третьей книги — в 2035 году. Сейчас я пишу роман, действие которого происходит посередине этого временного промежутка. Он будет состоять из семи новелл.
— Расскажите, пожалуйста, о сюжете.
— Я уже написал первую из этих новелл. Она называется S. Ее главный герой фигурировал в моем романе "Спираль" ("Звонок-2"). Но там он был в тени, а в этот раз вышел на первый план. Второй роман из новой серии называется "Тайт". Там я хотел бы сконцентрировать внимание на сверхъестественных способностях Садако и исследовать их причину. Первый роман S вышел уже в апреле прошлого года. Второй роман планируется к изданию в мае будущего года в Японии. Но я пока не знаю, будут ли переводы на другие языки.
— Будет ли книга экранизирована?
— Фильм по первому роману уже вышел в Японии. Он называется "Садако 3D". Сейчас снимается его продолжение. Он выйдет в следующем году в июне-июле. Вероятно, второй роман "Тайт" тоже будет экранизирован. Мы договорились об экранизации с кинокомпанией Kadokawa Pictures.
— Спустя годы, как вы объясняете себе, почему эта история из "Звонка" стала такой популярной по всему миру, не только в Японии?
— Да, действительно мои романы нашли отклик во всем мире. Причина тут, думаю, в атмосфере. Для японского хоррора всегда важна атмосфера. И я постарался создать соответствующую атмосферу. Кроме того, я попытался создать определенную логику в произведении, которая была бы понятна людям во всем мире, не только японцам. Японские произведения очень сложно переводить на другие языки. Поэтому я старался придерживаться общепринятой логики, вроде "1+1=2". Правда, в фильмах, которые были сняты по моим книгам, эта логика, кажется, была утеряна.
— Верите ли вы в призраков? Что несет в себе образ призрака для вас?
— Нет, я не верю в призраков, в тех призраков из фильмов ужасов. Современная наука говорит, естественно, что их нет. При этом, что интересно, история науки показывает, что все равно остаются вещи, которые человек не может себе объяснить. И я уверен, что всегда будут существовать какие-то явления, которые невозможно объяснить с научной точки зрения. В древности люди боялись грома. И все потому, что они не знали, откуда он берется. Когда же они поняли принцип, как он возникает, то перестали бояться. То же самое можно сказать и о других сверхъестественных явлениях, о которых я пишу в своих книгах. Например, о телекинезе и других экстрасенсорных способностях. Пока они непонятны человеку, но в будущем, возможно, наука сможет и их объяснить. В любом случае я убежден, что наука не всесильна.
— Жанр "хоррор" в России не так развит, как в других странах. Почему, на ваш взгляд? Может, в России так называемых призраков и ужасов достаточно и в реальности? В Японии, кажется, поспокойнее.
— Вы совершенно правы. Япония — достаточно безопасная страна. Поэтому там порой человеку просто необходимо переживать какие-то ужасы хотя бы в воображении. Вот, для мышей, например, чувство страха необходимо. Как только они оказываются в среде, где ничто им не угрожает, это чувство у них притупляется.
Я считаю, что порой нужно обострять чувство страха искусственными способами. Но в странах, где все не так благополучно, этого делать, конечно, не следует.
— Насколько продуктивно для вас чувство страха?
— Лично я часто испытываю страх. Иногда я оказывался в смертельной опасности во время суровых погодных условий. А вы знаете, что в Японии очень часто бушуют тайфуны? У меня есть яхта, и раза два, плавая по Тихому океану, я попадал в критические ситуации. Я тогда сильно испугался — кромешная темнота, тебя атакуют огромные волны, а ты пытаешься одновременно удержать парус и рулить. В такие минуты ты ощущаешь всемогущую силу природы. Она готова тебя поглотить. Но, знаете, благодаря этим условиям, я выработал в себе мужество. Мужество лежит в основе любого творчества. Чтобы бросить чему-то вызов, необходимо мужество. И любой человек, оказавшись в ситуации противостояния каким-то неведомым силам и преодолев страх, воспитает в себе мужество. И наоборот. Человек, который находится в безопасности, как бы обделен: у него нет шансов и возможности проявить мужество.
— Ваш роман "Край", который вышел в 2008 году, рассказывает о гибели всего человечества, о конце света. Сейчас очень много разговоров об апокалипсисе по календарю майя. Что это будет, по вашему мнению, конец какой-то идеи, мироощущения? Что, собственно, кончится?
— Конец света означает для меня смерть, мою собственную смерть и конец всего живого. Я ведь умру когда-нибудь. И, может, спустя несколько дней. А, может, я доживу и до ста лет — я не знаю. Я постоянно двигаюсь по этой лестнице неизвестности, конец которой — смерть. Я не боюсь физической смерти, я скорее боюсь потери связи со своими любимыми и родными. Не страшно, что я погибну, страшно, что я потеряю связь, которая у меня родилась и возникла с близкими мне людьми.