Французские продюсеры решили дать бой засилью американской кинопродукции на московских экранах. Первым ударом, под которым должен пошатнуться Голливуд, стала комедия Жерара Пиреса "Такси", не без размаха презентованная в кинотеатре "Художественный". Главный козырь продюсеров фильма — автор сценария Люк Бессон.
Антиамериканское "Такси" начинается с почти буквальной цитаты из фильма "Pulp fiction" — с проезда героя на мотоцикле под хорошо узнаваемую музыку. Видимо, это такой дерзкий вызов: что пожелаем, то и стырим. По ходу действия герой не менее дерзко пересаживается за руль своего специально оборудованного такси, которое превращается в гоночный автомобиль со стремительностью универсальной машины Бэтмена. Однако французское такси не только быстрое, но еще и прикольное — от поездки в нем всех тошнит. Сам таксист (артист Сами Насери, если это кому-то о чем-то говорит) тоже прикольный, не только за рулем, но и в быту — никак не может трахнуть свою невесту, все некогда. Умора.
Во всех отношениях приколен и второй герой — рассеянный и невезучий полицейский инспектор. Его играет Фредерик Дьефенталь, что тоже никому ничего не говорит. Зато этот артист приехал на премьеру и, стоя на сцене в пальто, шутил о том, какой с ним приключился конфуз: прилетает он в Москву, глядь, а пиджак и брюки на нем разного цвета. Московская публика, не уловившая разницы в оттенках серого, на шутку отреагировала вяло: а что, допустим, делать человеку, если у него красный пиджак?
В фильме на красном "Мерседесе" гоняют грабители банков, за которыми охотятся инспектор и шантажируемый им таксист (под угрозой лишения прав за превышение скорости). "Красный 'Мерседес' — фи, какой моветон",— морщится таксист, но в поимке супостатов пособляет. Грабители почему-то немцы, наверное, нацисты или нигилисты — примерно такие же, как в фильме "Большой Лебовский", в черной коже, с прическами 30-х годов, с надменными и глупыми арийскими лицами. Тем не менее немецкая публика совсем не обиделась. Наоборот, в Германии "Такси" было принято с восторгом: вот оно, мол, европейское изящество, которого нельзя достичь никакими спецэффектами.
Есть в фильме специальная "фенька" и для России. Один из фашистов-грабителей, с досадой и недоумением перед национальным своеобразием аборигенов, однажды вдруг произносит на чистом русском: "Французы..." Или это так звучит немецкий с французским акцентом? Во всяком случае, французский с древнеголливудским акцентом скрежещет, как давно стершиеся тормозные колодки. В пресс-релизе написано, что Пирес "прославился съемками автогонок и рекламных роликов скоростных автомобилей". Продюсеры фильма очень старались, чтобы Пиресу было хорошо: пригнали ему стаи скоростных автомобилей, которые знай себе похрустывают, уничтожаемые в самых разных ракурсах. Слава Богу, терпеть это придется всего полтора часа — подлежащие ограблению банки в городе Марселе заканчиваются довольно быстро.
За всем этим проглядывает довольная ухмылка Люка Бессона, навалявшего сценарий за месяц и воспевшего в нем особенности национального характера и приметы национального кинематографа, от которых он, видимо, и дернул в Америку. В "Пятом элементе" герой Брюса Уиллиса тоже, в принципе, таксист и тоже не семи пядей во лбу. Но он по крайней мере не падает лицом в пищевые продукты, не въезжает в задумчивости в магазинные витрины и не забывает выключить чайник.
ЛИДИЯ Ъ-МАСЛОВА
Смотрите в кинотеатре "Художественный" с 29 октября по 8 ноября.