"Огонек" нашел современных гиперполиглотов, то есть тех, кто знает больше шести чужих языков. Оказалось, они живут рядом с нами
"Переехав к бойфренду в Испанию, стала понимать еще два языка"
Ольга Финогенова, 31 год, Санкт-Петербург, менеджер по продажам.
Знает 5 языков, понимает еще 6.
Языки мне всегда давались легче, чем, к примеру, математика. Мне нравится, как по-разному они звучат, нравится узнавать с их помощью культуру разных стран. Я хорошо знаю пять языков, но помимо этого неплохо понимаю еще шесть. Может быть, это наследственное: моя мама работала гидом в "Интуристе" много лет, она тоже полиглот. Однажды я нашла у нее учебник итальянского и подумала: "О, как интересно! Буду учить!" Шведский я выбрала в университете, даже ездила учиться в Швецию. За французский решила взяться после того, как в Париж съездила. Этот язык казался очень сложным, и для меня это был вызов — смогу ли. Семь лет я ходила на курсы, занималась. Но как следует заговорила, только когда стала работать в гостинице, где было много французов. А потом у меня появился бойфренд-бельгиец, который жил в Испании. Так что благодаря переезду к нему я стала понимать сразу два языка. Через несколько лет мы расстались, но языки остались со мной.
Я все время нахожусь в процессе обучения. Использую иностранные языки на работе. Общаюсь с зарубежными друзьями в Facebook и по скайпу. Смотрю телепрограммы других стран. Делаю грамматические упражнения в свободное время. "Зубрить" — слово печальное. Но иначе никак. Не хочу терять то, чем уже владею. А еще я недавно учебники финского нашла...
"Заключили контракт благодаря моему греческому"
Александр Московкин, 31 год, Москва, заместитель генерального директора в IT-компании.
Знает 8 языков.
Для глубокого, всестороннего изучения языка необходима зубрежка, а это мало кому по душе. Люди думают, что мои знания — из области сверхъестественного. Но никакого чуда нет. Если вы не прирожденный полиглот вроде Соллертинского, нужно тяжело трудиться. Зато каждый следующий язык будет даваться проще. Например, когда я решил самостоятельно изучить французский, это было легко, потому что к тому времени я сносно знал итальянский — он из той же романской группы — и специализировался на латыни, из которой выросли практически все современные европейские языки.
Даже экзотические языки вроде новогреческого могут пригодиться в самых неожиданных ситуациях. Как-то наша фирма хотела заключить контракт с одной крупной греческой компанией. Менеджеры долго, но безуспешно вели переговоры. А потом мы оказались с греческими владельцами фирмы на одной вечеринке. Познакомились, сначала говорили по-английски. Потом я понял, кто передо мной, и перешел на греческий. Собеседники были приятно поражены: их язык мало кто из иностранцев знает. Мы общались целый вечер, и я как бы в шутку рассказал о ситуации с переговорами. На следующий день греки сами связались с моими коллегами, предложили заключить контракт. И передали привет мне.
"С соплеменниками разговаривала по-ассирийски"
Анна Мурадова, 39 лет, Москва, лингвист, старший научный сотрудник Института языкознания РАН, переводчик.
Знает 10 языков.
Знать много языков настолько же естественно для меня, как уметь готовить разные блюда. Мне нравится общаться, в социальных сетях постоянно разговариваю с людьми из разных стран. Обучение не всегда идет легко, в любом случае требуются усилия. Но я всегда знаю, зачем это мне. Тот же английский — без него никуда. Бретонский и валлийский я учила, потому что хотела чего-то достичь в науке, ассирийский — чтобы найти свои корни. В этом году я выбралась на историческую родину, в Северный Иран, и разговаривала с соплеменниками исключительно по-ассирийски. Кстати, я не встречала ассирийцев, которые знают меньше 4-5 языков. Мой отец, к примеру, родился и вырос в Тбилиси, так что с детства владел русским, ассирийским и грузинским, а потом в школе учил еще и "иностранный".
Как преподаватель я считаю, что все способны к изучению языков. Другое дело, что кому-то нужно знать много языков, а кому-то одного хватает. Я свою профессию выбрала именно из-за интереса к языкам. Помню, как вышла в свет моя первая книга, перевод рассказов Резо Габриадзе. Он работал тогда в бретонской столице в городе Ренне, где я училась. Я предложила курьеза ради перевести его рассказы на бретонский, и он согласился. Так появилась книга "Кутаиси", и трогательные рассказы о кутаисских жителях стали частью бретонский литературы.
"Учу языки, потому что уважаю людей других национальностей"
Вера Дитятьева, 19 лет, Москва, студентка кафедры теологии факультета немецкого языка Московского государственного лингвистического университета.
Знает 10 языков.
Учить языки несложно. Нельзя расслабляться — вот и весь метод. Я занимаюсь каждый день, сколько хватит сил. Мне нравится сам процесс, вот и набираю языков все больше и больше. Сейчас в планах иврит и арабский: я будущий религиовед, хочу иметь представление о языках мировых религий. Пока слушаю арабские тексты и пишу вязью, как прописи. Как закончу две тетрадки — приступлю к грамматике.
Кто-то сказал, что увлечение языками у меня из-за того, что я в детстве была замкнутым ребенком и мне хотелось быть понятой как можно большим количеством людей. Возможно. Но сейчас в компаниях я всегда в центре внимания. Кто-то обязательно скажет: "Вера у нас знает не только английский, но и..." Затем начинается викторина: "А напиши мое имя на корейском", "А чем японский отличается от китайского?", "А зачем тебе столько языков?".
На последний вопрос я отшучиваюсь: "Чтобы хвастаться". Мне сложно сформулировать ответ. Может, дело в уважении к людям других национальностей? Иногда я сама притворяюсь иностранкой. Однажды спросила у полицейского, как добраться до Ленинградского вокзала. Он растерялся, хотел куда-то меня отвести, потом достал схему метро: "Садись на brown", но не смог сказать, в какую сторону ехать, буркнул: "А, все равно кольцо, приедет куда-нибудь"