Американская компания Procter & Gamble проиграла в суде дело по иску к апелляционной палате Комитета РФ по патентам и товарным знакам. Он отказался зарегистрировать ее товарный знак Drypads, с помощью которого компания намеревалась защитить на российском рынке свои права на выпускаемые одноразовые пеленки и детские трусы из бумаги и целлюлозы. Суд признал отказ правомерным, так как Procter & Gamble нарушила закон "О товарных знаках...". С подробностями — ЕКАТЕРИНА Ъ-ЗАПОДИНСКАЯ.
Тяжба Procter & Gamble с российскими госорганами тянется четвертый год. Еще в ноябре 1994 года компания подала заявку на регистрацию товарного знака Drypads. В заявке было указано, что это вымышленное слово. Однако НИИ государственной патентной экспертизы пришел к заключению, что слово drypads образовано из двух английских слов — dry и pads, которые переводятся на русский язык соответственно как "сухой" и "мягкие прокладки или набивки". Procter & Gamble была обвинена в нарушении закона "О товарных знаках...", запрещающего предъявлять к регистрации товарные знаки, конкретно указывающие вид, свойство или назначение товара. Это законодательное ограничение было внесено для того, чтобы в виде товарных знаков не появлялись слова и фразы, которые могут использовать в продвижении своей продукции на рынке многие предприятия (в качестве примера эксперты привели слово "пол-литра").
Лишь год спустя после подачи заявки Procter & Gamble получила от апелляционной палаты Комитета РФ по патентам и товарным знакам официальный отказ в регистрации знака Drypads. Компания оспорила это решение в суде. Представитель компании доказывал сначала Московскому городскому, а затем окружному арбитражным судам, что массовый потребитель товара, маркируемого обозначением Drypads, не владеет английским языком. И что одноразовые пеленки, детские трусы из бумаги и целлюлозы, о правовой охране которых просит компания, обозначаются Nappies. Истец также заявил, что у слов dry и pads несколько значений и переведены они ответчиком неточно.
Но обе судебные инстанции отклонили иск Procter & Gamble. Арбитражный суд Москвы указал, что, согласно словарям, используемым обеими сторонами, Drypads в переводе означает не что иное, как "сухие прокладки", что является прямым указанием на свойство и качество товара, а также его вид и назначение. При этом не имеет значения, как написаны эти два слова, слитно или раздельно. Суд также не согласился с доводом компании, что ответчик неправильно перевел слова: "При переводе были использованы их общеупотребительные значения". А арбитражный суд Московского округа отверг довод компании о том, что потребитель не знает английского языка, как "не основанный на действующем законодательстве".
Таким образом, Procter & Gamble, проиграв суд влиятельному госоргану, вынуждена будет регистрировать свои одноразовые пеленки и бумажные трусы под иным товарным знаком.