На чемпионате мира по водным видам спорта вчера разыгрывалось шесть комплектов наград. Финал мужского спринта стоял по счету вторым. Спринт — что на водной дорожке, что на тартановой — обречен быть гвоздем программы. С большим интересом ожидалось выступление на стометровке Александра Попова, обладателя всех высших титулов, которые только бывают в плавании. Многие предполагали, что Попов, не выступавший около года, проиграет. Он выиграл.
Перечень достижений Александра Попова способен впечатлить даже человека, никогда плаванием не интересовавшегося. Мировой рекордсмен. Чемпион мира. Олимпийский чемпион, в Барселоне нежданный, в Атланте — считавшийся фаворитом только для болельщиков одной шестой части суши. Пять шестых ставило на Гэрри Холла. Сам Билл Клинтон пришел посмотреть, как русский пловец будет сдавать чемпионские полномочия американцу, и просчитался.
И как плата судьбе за успех после Атланты — нападение в Москве двух негодяев, тяжелое ножевое ранение, после которого выживают, но в спорт не возвращаются. А если все-таки возвращаются, то уже не гордыми победителями, а обычными рядовыми, обреченными добавлять к титулу "чемпион" приставку "экс".
Вот это и должно было произойти с Александром Поповым в Перте. Когда-то почти свой для местной публики (Попов уже несколько лет тренируется в Австралии), он стал почти чужим, когда его тренер Геннадий Турецкий воспитал нового многообещающего пловца — австралийца Майкла Клима. Что творилось в зале, когда Клим закончил предварительные заплывы с лучшим временем, чем Попов, догадаться нетрудно.
Усмирил зал Попов, как и в Атланте, без малого за 49 секунд. Чемпион уже победно вскидывал руку вверх, когда до финиша доплыл Клим. Только пауза на сей раз длилась недолго. Говорить, что победитель был встречен овацией,— банальнее не придумаешь... Но если публика, на глазах которой с треском провалился ее любимец, способна устроить овацию чемпиону — это признание. Не самого Попова, конечно,— он признан всеми давно. Это признание того, что он вернулся.
АНДРЕЙ Ъ-ТАРАСОВ