Все это — джаз

Борис Барабанов о новом альбоме Эсперанцы Сполдинг

Певица и контрабасистка из Орегона Эсперанца Сполдинг — первая джазовая исполнительница, получившая Grammy в престижнейшей номинации "Лучший новый артист". Это произошло год назад. К тому времени у госпожи Сполдинг в арсенале было уже три студийных альбома и записи с фигурами уровня Стенли Кларка и Майка Стерна. К тому времени ее приметил даже сам президент Барак Обама, знающий толк в разнообразной черной музыке. Президент — Нобелевский лауреат выбрал Эсперанцу Сполдинг для концерта, посвященного лауреатам 2009 года.

Концерты турне, последовавшего за получением Grammy, представляли собой монолитные сеты-исповеди в уютной полутьме, а в аккомпанементе Эсперанца Сполдинг использовала самый широкий диапазон выразительных средств, от простых хлопков в ладоши до классического струнного ансамбля. В начале шоу госпожа Сполдинг присаживалась в глубокое кресло, сбрасывала кроссовки, отхлебывала вино и приступала к импровизации на контрабасе, к которому вскорости добавлялся вокал. В течение часа с небольшим она успевала пройтись по всем существующим ответвлениям джазовой мысли, показать все свои многочисленные таланты, а также таланты звездного аккомпанирующего состава. Если сравнивать Эсперанцу Сполдинг с Норой Джонс, другой барышней, заработавшей первые Grammy за джаз, то первая, конечно, гораздо ближе к джазовым корням. Точнее, про нее, в отличие от госпожи Джонс, никогда не нужно объяснять, почему то, что звучит,— джаз.

Внимание к своему новому альбому Эсперанца Сполдинг обеспечила, исполнив на церемонии вручения "Оскаров" 2012 года песню из репертуара Луи Армстронга "What A Wonderful World". Теперь к числу ее поклонников присоединилась огромная аудитория, вовсе не следящая за джазовыми делами.

Фото: Reuters

Как и пианист Роберт Гласпер, выпустивший недавно альбом с поп-хитами (Weekend писал о нем 2 марта), Эсперанца Сполдинг сжала волю в кулак и попыталась всю свою исполнительскую и авторскую страсть уместить в русло общедоступной традиции. Если говорить о поп-стандартах, то на альбоме "Radio Music Society" в этой роли выступают пьеса Уэйна Шортера "Endangered Species" и песня Стиви Уандера из репертуара Майкла Джексона "I Can't Help It". Среди гостей — Джек Деджонетт и Кью Тип. Как и Роберт Гласпер, Эсперанца Сполдинг предпочитает партнеров и соавторов с темной кожей, как и он, контрабасистка не просто играет шлягеры, но выясняет отношения с популярным жанром.

У Эсперанцы Сполдинг под рукой был весь набор красок, которые делают любую запись максимально доступной для массового слушателя. Мощный бэк-вокал, обильные духовые, танцевальный потенциал ритм-секции, в текстах — любовь на все лады. Наконец, Эсперанца Сполдинг — великолепная вокалистка, ровня и Норе Джонс, и всем нынешним звездам "нового соула". Персоной вне каких-либо контекстов Эсперанцу Сполдинг делает безудержная фантазия, сдерживать которую она не намерена, даже придумывая для себя самые строгие концептуальные рамки. Записать альбом поп-песен в полном смысле у нее все равно не получилось. То есть, с одной стороны, "Radio Music Society" — абсолютно комфортная для прослушивания вещь, и в каждой из пьес, будь то авторские вещи артистки или чужие, есть что-то неуловимо узнаваемое — как и положено в поп-жанре. С другой стороны, форма произведений госпожи Сполдинг постоянно размывается, и слово "радио" в заглавии альбома совершенно не означает, что она ограничивала себя рамками чьего-то "формата". Скорее, она писала песни для своей собственной радиостанции, той, что звучит в ее сердце.

Esperanza Spalding "Radio Music Society" (Decca)
www.esperanzaspalding.com

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...