Уступив НАТО в геополитике, Россия может рассчитывать на реванш на лингвистическом поле. И это не будет ей ничего стоить. Служба кадров штаб-квартиры НАТО в Брюсселе ввела новое требование к кандидатам на работу. Наряду с официальными языками — английским и французским — они должны владеть отныне еще и русским.
Трилингвами станут не только штатные переводчики, но и бюрократы различных категорий: от делопроизводителей до руководителей отделов. Разумеется, речь идет только о гражданах стран--членов НАТО.
Языковые трудности стали одолевать руководство альянса по мере развития партнерства со странами СНГ. Особенно, когда сфера контактов вышла за рамки министерств обороны бывших советских республик и распространилась на округа и дивизии. В НАТО решили не дожидаться повального освоения английского языка в офицерских кругах СНГ и сделали шаг навстречу.
"Да, мы де-факто русифицируемся",— признал в беседе с корреспондентом Ъ высокопоставленный сотрудник брюссельской штаб-квартиры блока. Но приходится преодолевать некоторые психологические трудности. Часть военных и гражданских представителей государств СНГ, не владея английским, вместе с тем неоднозначно относится к России и к ее государственному языку. "Впрочем, мы готовы говорить с ними и по-французски!" — оптимистично сообщил натовец.
ВИКТОР Ъ-КАЛАШНИКОВ