10 друзей русской культуры

Габриэль Гарсиа Маркес — не первый зарубежный мастер слова, получивший отечественный орден. "Огонек" представляет десятку его предшественников

Подготовили Евгений Козичев, Иван Макаров

Тор Нэве Ланге (Дания)

Филолог, поэт и переводчик Тор Нэве Ланге (1851-1915) с 1875 года жил и работал в России. Здесь он перевел на датский "Слово о полку Игореве", составил две антологии русской прозы XIX века, выпустил два сборника переводов славянской поэзии и сделал десятки переводов античных авторов Эсхила, Софокла и других. В 1894 году за монографию "Граф Алексей Толстой" получил звание доктора филологии. В 1899 году он был награжден орденом Святого Владимира и возведен в звание русского дворянина.

Джек Линдсей (Великобритания)

Родившийся в Австралии Джек Линдсей (1900-1990) с 1926 года жил и работал в Великобритании. Он опубликовал 170 книг — от классических поэм до исторических романов. На русский язык были переведены романы "Ганнибал", "Люди сорок восьмого года", эпопея "Британский путь", включающая произведения "Твой дом", "Маски и лица" и другие. С 1941 года являлся членом компартии Великобритании. В 1967-м награжден орденом "Знак Почета" за заслуги в пропаганде и перевод советской литературы на английский язык.

Ба Цзинь (Китай)

Ба Цзинь (1904-2005) с 1985 года до своей смерти был председателем Союза китайских писателей. Он написал множество мелких сочинений и более десяти романов, а также известен своими переводами на китайский язык произведений иностранных авторов. В феврале 1990 года указом президиума Верховного Совета СССР он был награжден орденом Дружбы народов за значительный вклад в развитие культурных связей между Советским Союзом и КНР.

Морис Дрюон (Франция)

Морис Дрюон (1918-2009) написал более 20 книг, наиболее известные из которых — цикл исторических романов "Проклятые короли". Был соавтором "Песни партизан", ставшей неофициальным гимном французского сопротивления во время Второй мировой войны. В 1973-1974 годах — министр культуры Франции. В июле 1993 года Борис Ельцин наградил его орденом Дружбы народов. Следующий президент, Владимир Путин, не раз бывал в гостях у Дрюона и принимал его у себя, называя писателя истинным другом России.

Гао Ман (Китай)

Писатель, ученый и художник Гао Ман (родился в 1926 году) получил широкую известность благодаря своим переводам на китайский язык произведений русских классиков и советской литературы. В ноябре 1997 года указом Бориса Ельцина награжден орденом Дружбы за большой личный вклад в укрепление и развитие российско-китайских культурных связей. В 2006 году стал первым гражданином КНР, который получил звание почетного члена Российской академии художеств.

Мадан Лал Мадху (Индия)

Мадан Лал Мадху (родился в 1925 году) начинал карьеру журналистом в индийских газетах, а в 1957 году переехал в Москву на работу в советское издательство "Прогресс". За следующие полвека он перевел на хинди более 100 книг Толстого, Тургенева, Чехова, Куприна, Лермонтова, Маяковского, Чуковского, Маршака и Носова. Одновременно продолжал заниматься публицисткой, а также писал стихи. В 2001 году он получил орден Дружбы за большой вклад в развитие российско-индийских культурных связей.

Марек Хальтер (Франция)

76-летний писатель и публицист Марек Хальтер с 1976 года опубликовал более 20 книг и эссе, среди которых — роман "Память Абрахама", разошедшийся только в США тиражом 6 млн экземпляров. В России он известен как близкий друг Александра Солженицына и Андрея Сахарова, президент открытых в 1991 году в Москве и Петербурге Французских университетских колледжей. В 2003 году он был награжден российским орденом Дружбы.

Тонино Гуэрра (Италия)

Родившийся в 1920 году Тонино (Антонио) Гуэрра стал писать стихи во время Второй мировой войны, находясь в концлагере. В 1950-х годах начал писательскую карьеру. Всего выпустил около 20 сборников поэзии и прозы. Широкую известность ему принесли работы над сценариями фильмов таких режиссеров, как Федерико Феллини и Андрей Тарковский. В марте 2010 года Дмитрий Медведев наградил его орденом Почета "за большой вклад в развитие российско-итальянских культурных связей и популяризацию русского искусства за рубежом".

Дандапани Джаякантан (Индия)

Дандапани Джаякантан (родился в 1934 году) известен как автор рассказов, романов и очерков на тамильском языке, а также переводами на этот язык произведений Александра Пушкина. В 1965 году по его одноименному роману был снят фильм "Похожий на тебя", который был дублирован и демонстрировался в СССР. В 2006 году основал Индийско-российское общество культурных связей и дружбы. В 2012 году получил по указу Дмитрия Медведева орден Дружбы.

Фредерик Миттеран (Франция)

64-летний племянник экс-президента Франции, писатель, сценарист, режиссер и продюсер Фредерик Миттеран с 2009 года возглавляет Министерство культуры своей страны. Он автор более 10 книг, одна из которых, "Плохая жизнь", послужила причиной скандала, так как в ней он рассказал о своей сексуальной связи с мальчиками в Таиланде. В июле 2011 года Дмитрий Медведев наградил его орденом Дружбы за значительный вклад в развитие российско-французского сотрудничества.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...