Коммерсантъ FM

Маринину и Борхеса с базара понесут

 
       На прошлой неделе в Москве завершилась главная книжная ярмарка интеллектуальной литературы Non fiction. Ярмарка показала, что литературу уже невозможно разделить ни на fiction и non-fiction, ни на интеллектуальную и массовую.

       Ярмарку в Доме художника на Крымском валу проводят второй год. И то, о чем на прошлогодней выставке старательно умалчивалось, теперь озвучили открыто и достаточно громко: пафос выставки-ярмарки — литература non-fiction — совершенно не соответствует реальному положению дел.
       В нынешнем году все вообще смешалось на ярмарке интеллектуальной литературы. На стенде издательства "Азбука-классика" рядом с традиционными Маркесом, Кортасаром, Патриком Зюскиндом и Борхесом — философ Рене Декарт, а также Мейстер Экхарт и Якоб Беме, а на стенде издательства АСТ "Античная эстетика" Алексея Федоровича Лосева уживалась с корпулентной энциклопедией танков(!). Это милое соседство заставляет задуматься и задать вопрос: "А что здесь вообще происходит, и кто вообще у власти в городе — красные или все же белые?"
       Я задал этот вопрос признанному и наиболее успешному лидеру интеллектуального книгоиздания в Москве, директору издательства Ad Marginem философу и публицисту Александру Иванову.
       — Дело в том, что структура интеллектуальной власти действительно изменилась,— считает он.— Но только не красные и не белые у власти. У власти нынче пестрые. То, что мы сейчас видим, свидетельствует об очень простой вещи — об усталости от открытий. Мы устали открывать новые имена, неважно, кто это, Анатолий Рыбаков или Джон Фаулз. Вспомним, как в конце 80-х мы публиковали свои переводы Витгенштейна, Тойнби и Серля. А рядом печатались "Архипелаг ГУЛаг", "Крутой маршрут" Евгении Гинзбург и "Окаянные дни" Бунина. И вот теперь все это кончено. Теперь восклицания типа "О! Борхес. Берем!!" не в чести. Борхес на пару с Набоковым переходят на обочину культуры, они перестают, в сущности, быть репрезентантами интеллектуальной культуры. Борхес с Набоковым — это в каком-то смысле просто уездно-провинциальная пошлость. Это, конечно, к самим Набокову и Борхесу не относится, никак не порочит их светлых имен.
       
       Вот ситуация с интеллектуальным чтением на книжном рынке с точки зрения издателя. Художественная литература (fiction) в современных интеллектуальных издательствах (таких, как Ad Marginem) не просто соседствует с традиционной аналитикой — книгами по философии, психологии, лингвистике и поэтике — она порой преобладает над нехудожественной. Их соотношение становится совершенно нетривиальным.
       Интеллектуальный книжный рынок, безусловно, перестраивается. Он уходит в сторону от открытия новых имен — новых имен уже нет. И никогда их не будет так много, как это было в 1990-е годы — просто их накопилось слишком много за 80 лет. Рынок приходит к открытию новых структур, новых жанров, новых принципов письма. И в рамках этих новых принципов письма деление на fiction и non-fiction перестает быть значимым.
       Нет, новые имена все равно открывают. Но они как раз интересны тем, что про них нельзя сказать, интеллектуальная это литература или массовая, fiction или non-fiction. В этом плане наиболее адекватно заявило о себе основанное в прошлом году издательство "Художественный журнал", возглавляемое главным редактором одноименного журнала Виктором Мизиано. Книг издано мало, но каждая — событие: первый и единственный пока в России перевод трактата "Возвышенный объект идеологии" самого крупного современного мыслителя Славоя Жижека, книга его не менее известной жены Ренаты Салецл "(Изв)ращения любви и ненависти", наконец, вышедшая буквально неделю назад "Мастерская визуальной антропологии" — книга семинаров главного московского философа Валерия Подороги и московских художников-авангардистов.
       Книги эти важны и современны в свете сказанного, потому что Жижек и Салецл не делят людей на интеллигентов и неинтеллигентов — в их книгах заумные идеи соседствуют с пересказами культовых фильмов или анекдотов про Ленина.
       
       Важно не то, кто литературу пишет, важно то, кто ее читает и покупает: разграничение не по содержанию, а по читателю. С этой точки зрения абсолютно все равно, присутствуют ли в книге вымышленные персонажи и о чем в ней вообще идет речь: о психологии подростка или о танках.
       Мой приятель-интеллектуал предпочел купить как раз энциклопедию танков, а не Борхеса. Вот ведь до чего мы дожили: танки интеллектуальны, а Борхес не интеллектуален. Но дело не только в том, что интеллектуальная литература приближается к массовой. Идет и противоположный процесс — массовая литература становится все более интеллектуальной. И это радует, потому что говорит о том, что мы потихоньку — в смысле книгоиздания и чтения хотя бы — становимся в большей степени европейцами.
       Это примерно тот же процесс, что и в современном кино. Как мы можем сказать, какой культуре — массовой или интеллектуальной — принадлежат, например, "Криминальное чтиво" Тарантино или "Беги, Лола, беги" Тыквера. Это ни то, ни другое — это non fiction.
       Раньше у интеллигентов не было своей массовой литературы, интеллигенты и были теми, кто в принципе не являлся потребителем массовой литературы. Ныне популярность такого феномена, как проза Марининой, свидетельствует о том, что и интеллигенты "чувствовать умеют", что они так же нуждаются в отдыхе, как и все прочие. Парадокс в том, что нынешние интеллектуальные издательства создавались именно под тех интеллигентов, которые читали только "высокое и прекрасное". Но за это время интеллигенты превратились скорее в интеллектуалов, которым нужна не только своя фундаментальная литература, но и своя массовая. Они ее наконец начинают получать.
       На общую тенденцию рынка каждый реагирует по-своему. Традиционные интеллектуальные издательства, такие, как ОГИ, "Языки русской культуры" или "Дом интеллектуальной книги", не реагируют никак. В высшей мере гибкий Ad marginem демонстрирует прелесть новизны в наибольшей степени. В его репертуаре не только очередной Жак Деррида — "О грамматологии", книга, которую ждали лет десять,— но и роман московских авангардных художников Сергея Ануфриева и Павла Пепперштейна "Мифогенная любовь каст", который во многом является символом этой ярмарки. Этот текст, написанный высоколобыми московскими мальчиками,— как раз "бульварное чтиво" для интеллектуалов (не путать с традиционным интеллигентом).
       Я предпочту такие прилавки, на которых А. Ф. Лосев соседствует с танками, потому что они демонстрируют принципиальный факт, который, по всей видимости, станет краеугольным камнем современной книгоиздательской политики в России. У нас больше нет кумиров, нам они не нужны. Если мы покупаем Борхеса (а его обязательно будут покупать и впредь), то не для того, чтобы почувствовать себя избранными (это мы уже прошли и давайте не будем возвращаться), а потому, что и Борхес нужен для работы.
       Когда-то Фрейд написал маленькую, но удивительно глубокую статью, которая называлась "Отрицание". Смысл этого культового ныне текста в том, что когда пациент говорит: "Мне приснилась во сне женщина, и это точно была не моя мать",— это означает, что приснившаяся дама точно была именно его мать. Мораль? Название non-fiction это, во-первых, бессознательное стремление скрыть истинное положение дел и, во-вторых, самим фактом сокрытия его продемонстрировать.
       ВАДИМ РУДНЕВ
       

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...