"Вишневый сад" и другие консервы

Конкурсная программа Московского кинофестиваля

Фестиваль кино

Основной конкурс 33-го Московского кинофестиваля продолжает знакомить зрителей со среднестатистическим мировым кинематографом, преимущественно европейским. Есть в конкурсе пара небезынтересных фильмов, пара неудач, но основной массив составляют картины среднего уровня — резкого взлета его планки по сравнению с фестивалями прошлых лет ЛИДИЯ МАСЛОВА пока не заметила.

Заданная фильмом Сергея Лобана "Шапито-шоу" тема эрзаца так или иначе находит отражение в разных иностранных конкурсных фильмах. Например, дебютировавший в кинорежиссуре с экранизацией собственной пьесы "Уход" 75-летний бывший чешский президент Вацлав Гавел явно считает себя эрзацем Чехова, а заодно, возможно, и Кафки с Беккетом, но для абсурдиста слишком серьезно и трепетно относится к собственной драматургии, да и вдохновивших его предшественников чересчур уважает: гавеловские герои довольно почтительно и точно цитируют чеховский ностальгический монолог о том, что в прежние годы вишни было так много, что ее сушили, консервировали и мариновали. Впрочем, этот чеховский эрзац, этот сушеный, консервированный и маринованный "Вишневый сад", который представляет собой "Уход" (только в качестве Раневской выступает вышедший в отставку канцлер, которому предстоит расстаться с казенной виллой), не лишен проблесков остроумия и предлагает обширный паноптикум эксцентричных персонажей. Кто-то из них явно списан у Чехова (например, пожилой слуга Фирс), кто-то является более самостоятельным продуктом гавеловской фантазии — как, например, студентка-политолог, домогающаяся знаменитого политика к явному неудовольствию его постоянной спутницы (которую играет настоящая жена Вацлава Гавела актриса Дагмара Гавлова), или журналисты из газеты "Жуть!", в образы которых автор, видимо, вложил всю свою ненависть к прессе, и оттого они получились самыми колоритными и яркими в этом автобиографическом абсурдистском размышлении о том, как продолжать жить и не сойти с ума, когда привычный мир вокруг тебя рушится.

Герои итальянской "Легкой жизни" режиссера Лючио Пеллегрини, по профессии врачи, тоже радикально меняют привычную жизнь, уезжая в Африку лечить аборигенов и сталкиваясь с дефицитом резиновых перчаток. Эти профессиональные заботы, а также борьба с назойливыми насекомыми позволяют итальянцам немного отвлечься от их запутанной личной жизни. Однако она вскоре настигает их в лице женщины, которая становится женой одного из них. Еще один конкурсный фильм про любовь — драма французов Жан-Марка Барра и Паскаля Арнольда "Перевод с американского", героиня которой, дочка богатого американца, влюбляется в маньяка, насилующего и убивающего молодых парней, встречающихся им в их романтическом путешествии в фургоне по дорогам Франции. Узнав об интересном хобби своего возлюбленного, девушка сначала нервничает и мечется по лесу, но потом свыкается и даже выходит за маньяка замуж. "Перевод с американского", в котором много секса и насилия, претендует на смелость и провокационность, однако на самом деле авторы предлагают скорее вымученный и фальшивый эрзац секса, то и дело заставляя обнаженных героев принимать какие-то претенциозные эффектные позы и заставляя камеру долго в них всматриваться. Чуть живее и динамичнее сделан другой французский фильм, "Эскалация" Шарлотты Сильверы — эрзац "Дорогой Елены Сергеевны", снятый по пьесе Людмилы Разумовской. Основное отличие французской версии от советской, снятой Эльдаром Рязановым, заключается, пожалуй, в исполнительнице главной роли испанке Кармен Мауре, которая ведет себя гораздо более темпераментно и раскованно, чем наша пересушенная очкастая училка. Но в остальном не очень понятно, что прельстило Шарлотту Сильверу в этой педагогической драматургии — до такой степени, что она ощутила острую необходимость ремейка. Тем более что и каких-то принципиальных новшеств в нем раз-два и обчелся — например, в какой-то момент распоясавшиеся ученики героини выкидывают в окно ее котика, но он, к счастью, остается жив.

Фото: Валерий Левитин, Коммерсантъ

Традиционно уважаемый на ММКФ сегмент исторических фильмов составляет в конкурсе сербское "Монтевидео — божественное видение" Драгана Белогрлича о становлении сербского футбола в 30-е годы, которое выглядит как своего рода эрзац "Гарпастума" Алексея Германа-младшего, даже визуально,— разница в том, что в сербском фильме больше комических обертонов. А трагические преобладают в "Иоанне" поляка Феликса Фалька. Действие происходит в 1939-м году в Варшаве, где заглавная героиня подбирает маленькую еврейскую девочку, оставшуюся без матери, которую забрали в гестапо, и после некоторых колебаний оставляет ее у себя с риском для собственной жизни. "Иоанна" сделана по всем классическим правилам фильма о фашистских гонениях на евреев: и девочка очень трогательная, с огромными черными глазами, и добрая женщина Иоанна (Уршула Грабовская) демонстрирует внутренний надлом, с большой самоотверженностью отдается гестаповцу ради спасения девочки и героически сносит обвинения в коллаборационизме, и музыка за кадром звучит самая печальная, и ощущение, что ты все это много раз уже видел и авторы ничего нового по заявленной тематике сообщить не имеют, остается после фильма самое успокоительное.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...