Sie traumen vom Kalifat
Они мечтают о Халифате
Kirgisiens Staatsprasident Askar Akajew uber den Vormarsch der Islamisten in Zentralasien, die Vision von einer neuen Seidenstrasse und die Rolle der Russen in der Region
Президент Киргизии Аскар Акаев о наступлении исламистов в Центральной Азии, взгляде на новый Шелковый путь и о роли русских в регионе
"Шпигель": Аскар Акаевич, афганские талибы продвигаются с редким упорством к таджикской границе и притесняют мусульманские республики бывшего Советского Союза. Поддерживаемые ими исламисты практически каждую неделю вторгаются на территорию вашей республики и соседнего Узбекистана. Не получится ли из Средней Азии вторых Балкан?
Акаев: Это вполне возможно. У нас и в Казахстане ислам присутствует в более либеральной форме, чем в соседних республиках, поэтому не случайно политический режим в наших республиках либеральнее, чем у соседей. Но подлинная родина исламского фундаментализма находится прямо у наших южных границ...
"Шпигель": ...в Ферганской долине в Узбекистане...
Акаев: ...да. В Ферганской долине проживают три национальности: узбеки, таджики и киргизы, всего около десяти миллионов человек. Это лицо Средней Азии, и здесь сфокусированы все проблемы. Если в Ферганской долине спокойно, дружеские отношения господствуют во всем регионе. Но там издавна изучали ислам, и когда теперь талибы продвигаются дальше, то прежде всего в таких районах начинаются беспорядки.
"Шпигель": Исламисты грозятся основать исламистское государство в Ферганской долине. До сих пор этот призыв значительно преувеличивался.
Акаев: Это имеет под собой достаточно реальные основания и имеет некоторою традицию: в прошлом веке в этом районе существовало Кокандское ханство, которое являлось чем-то вроде халифата.
"Шпигель": Сейчас там доминируют сильно набожные узбеки. На что они надеются и чего хотят?
Акаев: Они не хотят талибского государства, они мечтают о халифате. Это якобы решит их социальные проблемы, так как большая часть населения, проживающая в настоящее время в этом районе, переживает страшное настоящее без работы, особенно это касается молодых.
"Шпигель": Президенты России, Армении, Казахстана, Таджикистана и Киргизии обратили внимание всего мира на бомбу с часовым механизмом в Средней Азии. Об этом они заявили на встрече руководителей силовых структур государств СНГ здесь в Бишкеке. Как можно ограничить исламистское движение — при помощи денег или силой оружия?
Акаев: Мы создадим объединенные силовые структуры, что-то вроде региональных сил быстрого реагирования, чтобы противодействовать исламистам в случае агрессии более широко масштаба с их стороны. В этом году около 500 исламистов проникло на территорию Киргизии, в прошлом году — 800. При этом нам, может, придется иметь дело с еще большим числом.
"Шпигель": Только за неделю военных действий при многочисленных потерях...
Акаев: ...но мы обобщили и извлекли урок из своего опыта. Сейчас имеется наготове центральноазиатский батальон под эгидой Содружества, который состоит из подразделений Киргизии, Казахстана и Узбекистана. Батальон проводит ежегодные маневры, в которых принимают участие также российская и американская сторона. В этом году у нас лучше обстоит дело с сотнями беженцев, которые, спасаясь от исламистов, спускаются с гор в долину.
"Шпигель": Какова функция этих сил быстрого реагирования?
Акаев: Предположим, что десять тысяч исламистов перешли киргизскую границу, в таком случае в одиночку мы с ними не справимся. Остальные члены союза — Россия, Белоруссия и Армения — в таком случае должны оказать помощь оружием и техникой.
"Шпигель": Откуда попадают сюда вооруженные фундаменталисты? Напрямую из Афганистана?
Акаев: Они готовятся талибами и ими же снабжаются оружием. Среди фундаменталистов имеются мусульмане, которые несколько лет назад беженцами ушли из Ферганской долины в Афганистан, или же представители бывшей таджикской мусульманской оппозиции, которые во время гражданской войны в Таджикистане в начале 90-х перебежали на афганскую территорию.
"Шпигель": Эта оппозиция в то же время финансировалась некоторыми членами правительства из Душанбе, а верные им подразделения входили в состав регулярной таджикской армии.
Акаев: Но они не контролируют ситуацию целиком. Они также должны воевать против тех, кто, как и они теперь, хотел привести к падению светское правительство, но, несмотря на официальные попытки примирения, собирается продолжать войну дальше. Они являются братьями по оружию. Другие исламисты, которые передвигаются на север, действуют на свой страх и риск и финансируют себя сами посредством торговли наркотиками из Афганистана. Их лагеря находятся в труднодоступных регионах Памира на севере Таджикистана. Оттуда есть прямые проходы в Ферганскую долину: они идут по киргизской территории — полосе шириной в 150 км, которая к тому же зажата между узбекскими территориями. В том районе имеется множество старых караванных торговых путей через горы, при этом фундаменталисты пользуются поддержкой местного населения.
"Шпигель": Президент Таджикистана Рахмонов, однако, утверждает, что исламисты совершают нападения со своих территорий.
Акаев: Однако боевики не сваливаются же, пользуясь помощью Всевышнего, как снег на голову.
"Шпигель": Это означает, что исламисты находят поддержку у таджикского правительства или их поддерживает министр по чрезвычайным ситуациям? Тот, который ранее являлся военным главой мусульманской оппозиции.
Акаев: Совершенно верно. Однако эти люди еще не занимают официальные командные посты.
"Шпигель": Как могут международные силовые структуры дать отпор террористам, как вы сказали, высоко в горах?
Акаев: Мы взяли добровольцев из числа проходящих службу в горных районах, они соответствующим образом обучены и экипированы, при этом Германия предоставила специальное снаряжение. Они практически являются альпинистами. Когда исламисты в прошлом году захватили несколько японских геологов, мы ничего не смогли сделать так, чтобы не подвергать жизнь заложников опасности. В этом году 16 скалолазов из-за рубежа попали к ним в руки, среди них было восемь немцев. Наши специалисты сначала при помощи вертолета освободили заложников, а потом приступили к военным действиям.
"Шпигель": Мы слышали, что исламисты оснащены американскими снайперскими винтовками, которые поражают цель на расстоянии 1800 метров, и с их помощью они наносят большой урон.
Акаев: Да, они оснащены системой лазерной наводки и ночного видения. Однако нам в то же время Германия поставила системы ночного видения и лазерного наведения. Германия, Швейцария и США помогают в создании системы спутниковой защиты и поддержки. А шведская фирма "Эрикссон" устанавливает систему цифровой мобильной связи в Киргизии.
"Шпигель": Платят за это представители Европы?
Акаев: Европейский Союз. Проект "Эрикссона" финансируется Исламским банком и кувейтскими фондами.
"Шпигель": Вы сказали, что в скором времени возможен проход около десяти тысяч исламистов через границу? Такое большое количество людей пройдет через узкие тропы в горах?
Акаев: В горах имеется сотни путей, и граница довольно протяженная. И давление с юга все усиливается. Талибы захватили последние пути снабжения своего главного оппонента — главы афганского северного альянса генерала Ахмад-шах Масуда. В районе, который он пока удерживает, проживает 6 млн таджиков, что больше населения самого Таджикистана. Это основной непримиримый противник талибов. Они не хотят жить с талибами в одном государстве, которые в случае полного поражения уйдут в Таджикистан, в те районы, где базируются исламисты. Тогда давление на нашу страну значительно увеличится.
"Шпигель": Однако разве русские больше не помогают Масуду?
Акаев: Существует еще и воздушный путь. Возможно, что Масуду не хватает денег. Где деньги, там и оружие. А этого добра в регионе еще предостаточно. Если бы у Масуда было столько оружия, сколько его есть у талибов, то он смог бы не только удержать свои позиции, но и одержать победу. Но он будет, несмотря ни на что, сражаться дальше, он является выдающимся генералом. Он в любом случае еще сможет продержаться до весны будущего года.
"Шпигель": Высказываетесь ли вы за то, чтобы вести переговоры с талибами?
Акаев: В случае необходимости я могу вести переговоры с самим чертом. Я выступаю за то, чтобы в долине господствовал мир и нам никто не мешал спокойно жить.
"Шпигель": Президент Узбекистана Каримов вел ранее переговоры с афганскими фундаменталистами, и он считает рассуждения о возможности неожиданной исламской экспансии совершенно необоснованными. Откуда такая разница во взглядах?
Акаев: Вполне возможно это объясняется ухудшением положения Масуда.
"Шпигель": Или же тем, что Каримов опасается России? Москва может воспользоваться ситуацией, чтобы восстановить свое военное присутствие в Средней Азии.
Акаев: Ах, я думаю, что у президента Путина сейчас другие заботы, кроме того чтобы заботиться о наших границах. Экспансия Москвы не случится, времена уже изменились.
"Шпигель": Граница хороша, когда народы разделены и взрывоопасные моменты находятся под контролем.
Акаев: Это делали Ленин и Сталин.
"Шпигель": И этот Ленин еще возвышается над всеми в центре Бишкека?
Акаев: Киргизы по-особому относятся к нему. Его революция освободила их от геноцида. Российская империя хотела уничтожить киргизов. После восстания 1916 года против насилия царизма многим пришлось бежать в Китай, только несколько сотен тысяч осталось на родине. Многие вернулись впоследствии в Киргизию. Поэтому наш парламент принял закон о защите памятников Ленину.
"Шпигель": Однако искусственные границы с соседними республиками...
Акаев: ...и большое количество, например, внешних узбекских и таджикских территорий, которые находятся между киргизскими районами,— за это следует винить Сталина. Это был его стиль: везде по Средней Азии заложить мины с часовым механизмом и натравливать одни народы региона на другие.
"Шпигель": После того как ваш сын Айдар в 1988 году женился на дочери президента Казахстана Назарбаева, это стало знаком внутренней дружбы между центральноазиатскими государствами. На самом же деле между соседями идет борьба и возникают постоянные ссоры, Узбекистан же просто заминировал свои границы. Почему вы не можете объединиться?
"Шпигель": Мне кажется, что для борьбы с террористами требуется больше доверия друг к другу. К сожалению, существует еще достаточное количество проблем: торговые ограничения, серьезные пограничные проблемы, новые визовые барьеры. Это своего рода парадокс: если бы сейчас Марко Поло захотел бы совершить сове путешествие в Китай, то это ему не удалось бы сделать по причине границ и таможенных барьеров. А мы же разрушили Советский Союз, чтобы построить более демократические и открытые государства.
"Шпигель": Тогда вряд ли что получится из вашей мечты о возрождении Шелкового пути?
Акаев: Это одна из моих самых главных целей в преддверии моего переизбрания в качестве президента 29 октября. И прежде всего такие дальние страны, как Германия, США, Турция и, конечно, Китай, воодушевлены идеей.
"Шпигель": Некоторые соседи, однако, восторг не очень-то разделяют. Ведь этот торговый путь может использоваться и торговцами наркотиками.
Акаев: Может быть. И Чингисхан использовал его для своих завоеваний. Но мы не должны из-за этого от всего отказываться. Этот путь сделает возможными новые прямые международные контакты. Для маленькой Киргизии является жизненно важным, чтобы она была посредником между Востоком и Западом в их торговом обмене, чтобы понять систему западного мышления и философии. ЕС помогает нам строить железную дорогу по нашей территории, которая соединит Европу и Азию.
"Шпигель": Тогда на самом деле смогут люди сесть на поезд в Париже и прокатиться прямо до морского побережья Китая?
Акаев: Еще не хватает 600 км трассы от китайской границы через киргизские горы до Ферганы. Это будет кратчайшим путем в Китай — на 1000 км короче, чем по русскому Транссибу. Мы хотим начать в 2002 году и через пять лет закончим строительство.
"Шпигель": Киргизия, как и Таджикистан, до сих пор является одной из самых экономически слабо развитых стран Средней Азии. Поэтому ли вы на последней встрече в верхах клялись в вечной дружбе российскому президенту Путину и тут же повысили статус русского языка?
Акаев: Мы между тем создали новый экономический базис: Киргизия увеличила долю своего торгового оборота с западными странами до 60%, в то время как на СНГ приходится только 40%. Но одной из нашей главных задач является следующая: удержать у себя в стране 800 тысяч русских, в ней проживающих.
"Шпигель": Это не так просто, особенно в ситуации, когда ислам усилил свои позиции в Средней Азии.
Акаев: 120 тысяч русских уже выехало. И отрицательное влияние этого мы уже почувствовали на наших экономических показателях. Но нам нужно и европейское население, прежде всего для того, чтобы гарантировать стабильность Киргизии. У нас проживает около 80 национальностей, но наше будущее во многом зависит от трех из них: киргизов, которые составляют 60% населения, 800 тысяч русских и 700 тысяч узбеков.
"Шпигель": С теми узбеками, с которыми киргизы уже практически десятилетие имеют кровавые столкновения в южной Ошской области, закончившиеся сотнями жертв.
Акаев: Это трагедия. В особенности между тремя важнейшими национальными группами должно поддерживаться равновесие. Нам необходима критическая масса русских, в противном случае ситуация здесь будет далеко не благоприятной.
"Шпигель": Господин президент, позвольте поблагодарить за беседу.
Перевел ИВАН Ъ-АНДРЕЕВ