Цена вопроса

Сергей Строкань

обозреватель

Землетрясение, цунами и вызванная ими техногенная катастрофа в Японии будут иметь конкретную цену и для японской политики. Определяя эту цену сегодня, Япония идет своим путем, не копируя опыт других демократий, где природные и техногенные катастрофы зачастую стремительно меняют политический ландшафт, становясь для оппозиции решающим сигналом к бою.

В Японии все наоборот. Ведущая оппозиционная сила страны — Либерально-демократическая партия заявила, что землетрясение 11 марта заставило ее резко изменить подход к отношениям с кабинетом премьера Наото Кана, заключавшийся в том, чтобы добиваться роспуска парламента и досрочных выборов.

Отношение оппозиции к действиям кабинета показывает: в Японии не принято зарабатывать политические очки на трагедии

А ведь до катастрофы либерал-демократов так и подмывало убрать премьера Кана с уровнем поддержки в 8% как можно скорее. Тогда отставка Наото Кана считалась делом считаных дней, и землетрясение, можно сказать, застало его уже в дверях собственного кабинета, готовящимся на выход.

Непростое для нее решение не добивать лежачее правительство оппозиция приняла после того, как с ее руководством поговорили люди, не имеющие никаких официальных постов, но являющиеся моральными авторитетами нации. Это 92-летний экс-премьер Ясухиро Накасонэ — главный идеолог государственной стратегии в XXI веке, основанной на тезисе возрождения японского величия, а также другие бывшие премьеры — Тосики Кайфу и Дзюнъитиро Коидзуми.

На этом фоне нельзя не вспомнить, как в США демократы атаковали президента Буша в связи с ураганом Катрина, а затем республиканцы — президента Обаму в связи с разливом нефти в Мексиканском заливе. Вспоминается и то, как премьер Берлускони оказался в центре очередного скандала после землетрясения в Аквилле, а также то, какие политические последствия для властей имели пожары в Греции и наводнения в Пакистане.

Однако вернемся к Японии. Рейтинг кабинета Кана сегодня достиг 28%. При этом правительство показало себя несколько лучше, чем о нем думали,— его действия по преодолению последствий аварии на "Фукусиме-1" одобряют 39,3%.

Более того, эксперты говорят о том, что "беспомощное" правительство пока держит удар лучше, чем это делали многие правительства других стран, сталкиваясь со своими бедствиями.

Значит ли это, что землетрясение дает шанс премьеру Кану остаться у власти? Едва ли. Когда радиоактивная пыль уляжется, разбора полетов, и весьма жесткого, с последующей отставкой, японскому кабинету, скорее всего, не избежать. Однако эта отставка не будет выглядеть как сведение политических счетов. Заработать легкие политические очки на национальной трагедии в Японии не получается. Вот такая она, демократия японской сборки.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...