Коротко


Подробно

Финский правозащитник поработал за российский МИД

предложив властям Финляндии проект договора с Россией о защите детей от смешанных браков

Финский правозащитник Йохан Бекман через СМИ обратился к российским властям с предложением инициировать соглашение с Финляндией, которое защитило бы права детей от смешанных браков, а также их родителей — россиян. По данным правозащитника, в последние годы финские ювенальные власти сформировали опасную судебную практику отъема детей у русских матерей по требованию финских отцов и органов опеки. С подробностями — КОНСТАНТИН АНДРИАНОВ.


В качестве наглядного примера несправедливости финского правосудия господин Бекман привел, наряду с нашумевшими историями семей Рантала и Салонен (в последнем случае мать после развода с отцом вывезла ребенка в Россию, а отец похитил ребенка и вывез в Финляндию в багажнике машины консула. В настоящее время эта история стала поводом для уголовных дел --как в России, так и в Финляндии), историю Анастасии Пююконен, работающей медсестрой в городе Куопио. Ее лишили родительских прав на двухлетнюю дочь, оставив девочку с финном-отцом. Пикантность ситуации в том, что экс-супруг госпожи Пююконен работает прокурором города Куопио, и, как утверждает молодая мама, финский суд принял решение о лишении ее прав и отдаче под отцовскую опеку дочери под диктовку господина Пююконена. По словам госпожи Пююконен, муж и его мать настаивали на том, чтобы она уехала в Россию, оставив дочь в Финляндии, так как "не хотели, чтобы Лаура выросла наполовину русской". В решении о лишении госпожи Пююконен родительских прав финский судья указал, что главной причиной этого стала попытка матери вывезти ребенка в Россию. Анастасия Пююконен видит в этом решении предвзятость финского правосудия и коррупцию. "У меня есть письмо, где бывший муж пишет своему знакомому судье, обращаясь к нему "привет, Микка!" и инструктирует его по моему делу", — утверждает госпожа Пююконен.

По словам председателя антифашистского комитета Финляндии Йохана Бекмана, финские суды всегда встают на сторону своих граждан, "так как русофобия сейчас — основная идея в Финляндии, и делается все, чтобы дети не ездили в Россию". Причем он отмечает, что нашумевшие истории Рантала и Салонен — только вершина айсберга, "так как многие русские матери боятся общаться с журналистами, опасаясь мести финской судебной системы".

У советника посольства Финляндии в России Ритвы Каттелус эти слова финского правозащитника вызвали негодование. Она заявила корреспондженту "Ъ", что давление на судей, подобно тому случаю, который описала госпожа Пююконен, невозможно: "Даже если бы кто-нибудь попробовал это сделать, то это не могло бы быть — у нас демократическая страна". Дипломат сказала, что позиция посольства — не комментировать судебные решения и ситуацию с отдельными семейными делами, "так как это может навредить самим детям". Но вместе с тем она согласилась, что в Финляндии случаются отправки детей в приюты и лишение родительских прав, но это происходит из-за того, что "люди из других стран не ведут себя в соответствии с финским законодательством, а поступают по своим законам".

В июне этого года госпожа Пююконен проиграла апелляционный процесс на решение суда нижестоящей инстанции — ее дочь в настоящее время находится в семье отца. До конца августа женщина при поддержке господина Бекмана намерена подать иск в высшую судебную инстанцию Финляндии в надежде, что ребенка ей все же вернут, однако из Суоми она не намерена уезжать и согласна, чтобы отец время от времени встречался с дочерью.

Как заявил журалистам господин Бекман, он видит решение проблемы таких семей, как Пююконен, Рантала и Салонен, в заключении двустороннего российско-финского договора о защите прав детей. О необходимости такого документа говорил и детский омбудсмен РФ Павел Астахов во время визита в Финляндию в марте этого года. Господин Бекман, в отличие от российских коллег-правозащитников и уполномоченных, уже разработал свой проект такого договора и отправил его на обсуждение финским властям. Проект, в частности, предполагает введение присутствия в дипмиссиях двух стран постоянных уполномоченных по правам детей, у которых должно быть право получать от чиновников страны пребывания сведений о детях из смешанных семей для оперативного реагирования. Документ также гарантирует права детей на поддержание языка, религии, обычаев, традиции и истории, отличных от принятых в государстве проживания. "Но власти Финляндии мне отвечают, что они уже все необходимые договоры подписали", — говорит господин Бекман.

Тэги:

Обсудить: (0)

Газета "Коммерсантъ С-Петербург" от 14.07.2010, стр. 12
Комментировать

Наглядно

в регионе

глазами «ъ»

в лучших местах

обсуждение