Поэты знают все трещинки
Почетным обериутом ХХI века назначается Памела Андерсон.

МИХАИЛ Ъ-НОВИКОВ
       Счастье, как ему и полагается, приходит слишком поздно. Заглянув недавно в книжный магазин — не так чтоб укрепить культурный уровень, а скорей погреться,— я обнаружил на прилавке целых три собрания сочинений Хармса.
       Одно — превосходное, подготовленное М. Мейлахом собрание стихотворений и драм. Другое — ПСС в одном тяжеленьком томе. Ну и тут же обретался всем известный, давно начатый и все допечатываемый четырехтомник в бледных обложечках. Тиражи, и это при ценах далеко за сотню рублей, немалые — по 10 тысяч. К тому же рядом лежат полный Олейников и фешенебельный том невообразимо сложных и мутных дневников Якова Друскина, философа круга обериутов. Истратив баксов двадцать пять, человек получит сладостной отравы на много лет вперед.
       И пока он не начал читать — поскольку после этого ему станет совершенно все равно,— еще можно голосом Земфиры закричать: "Почему?" Почему, выражаясь по-школьному, именно эти странные авторы оказались востребованы? Аргументы насчет того, что раньше нельзя было, а потом разрешили, а тексты сложные, да пока их подготовили, время прошло,— если и справедливы, то только отчасти. Поскольку обериуты, вообще-то, были давно и широко опубликованы за границей, и кому надо — уже все читали. В голову только не приходило, что когда-нибудь "надо" станет широким массам.
       Однако же вот стало. Я думаю, что обериутский взрыв связан с довольно простой вещью. Дело в том, что обериутская речь обладает важным свойством — принципиальной, программной глуповатости. Она — наивная, детская. Это, наверное, базовое свойство нашей натуры: в частных проявлениях мы гораздо умнее, чем в целом. Текст умнее автора, конструкция умнее инженера и так далее. И вот сил прикидываться больше нет: подлинное все равно вылезает.
       "Горячо благодарю Вас за Ваши недавние слова о Маяковском... Теперь, после того, как Вы поставили Маяковского на первое место, с меня это подозрение снято, и я с легким сердцем могу жить и работать по-прежнему, в скромной тишине, с неожиданностями и таинственностями, без которых я бы не любил жизни". Это — письмо Пастернака Сталину, писанное после того, как вождь черкнул где-то на полях про "лучшего, талантливейшего поэта нашей советской эпохи".
       Обида Пастернака выявила то, что культурная повадка его времени старалась замаскировать: имманентную глуповатость человека. Сила обериутов и Хармса в особенности в том, что они ничего не скрывали. Их письмо — прямое, "как есть", и к концу века оно обыграло всех. Высокое же искусство — пастернаковско-набоковское, живаго-лолитовское (одинаковое при внешнем антагонизме) не то чтоб скомпрометировало себя, а просто надоело. Оно слишком путано, чтобы быть интересным.
       Сенсацией на Западе, на которую почти никак здесь не среагировали, стал выпуск издателем Игорем Захаровым адаптированной редакции "Войны и мира". Фишка в том, что это — подлинный толстовский текст, первая редакция романа. Аннотация на обложке кратка и правдива: "в два раза короче и в пять раз интересней; почти нет философических отступлений; в сто раз легче читать: весь французский текст заменен русским в переводе самого автора; гораздо больше 'мира' и меньше 'войны'; Князь Андрей и Петя Ростов остаются живы". Здорово, а? Я своим детям, если им взбредет что-нибудь почитать, порекомендую именно этот вариант.
       Запад высоко оценил "Войну и мир" в новой, экономичной упаковке. Они привыкшие и знают: Элвис Пресли не менее велик, чем Бах. Нельзя бесконечно усложнять текст, громоздя образы и идеи. Лучше поискать иные, емкие и короткие формы выражения авторского чувства. Чем Хармс и занимался. О своем времени он трактовал не слабей Пастернака и Толстого, но сейчас его message оказался точней и доступней.
       Тут бы порассуждать о том, что такое постбольшевистское "сейчас" — но ограничусь цитатой. "Понять современность, при всей ее неповторимости, помогает то, что роднит ее с прошлым. Едва средиземноморская цивилизация достигла своей полноты, как на сцену выходит циник. Грязными сандалиями Диоген топчет ковры Аристиппа. Сюрреалист полагает, что превзошел мировую литературу". Так писал гневливый Ортега — как раз во времена Хармса и Пастернака. Теперь что ж гневаться: видно же, что превзошел.
       Длинная и, надеюсь, достаточно циничной получившаяся преамбула нужна для того, чтобы перейти к симпатичной плебейке с грудями изменяемой геометрии по имени Памела Андерсон и сценаристам телесериала "V.I.P" про девичье детективное агентство, показанного на ОРТ. На первый взгляд это — произведение гомерического, не имеющего аналогов в мировой культурной практике идиотизма. К честному зрителю фильмец абсолютно безжалостен — там нет ни слова, ни кадра, содержащего хотя бы тень мысли. Картина требует лишь минимальной фантазии — той, которая имеется у всякого занимающегося онанизмом подростка.
       При наличии ее "V.I.P" вознаграждает зрителя своего рода культурологическим оргазмом. На видимом плане его обеспечивает глубина памелиного выреза. На метафизическом нам показали фильм-мантру, заклинание — без ассоциаций, без морали, без мысли. Ничего более буддистского мне в жизни смотреть не приходилось. И не журнал Playboy с его культом здорового тела, и не Мэрилин Монро (вроде как праматерь Памелы) в блеске своего романтического блядства вспоминались мне, но пьесы Беккета; "Елизавета Бам" Хармса, "Елка у Ивановых" Введенского.
       Материальный мир враждебен и непознаваем, Бог ближе и понятней человеку, чем его собственный письменный стол, сиди, жди Годо, говорят эти авторы. Что сообщает обериутский персонаж Памелы, стоя на коврах Аристиппа? "Смотрите, я дура — но вот же вы приклеились к экрану. Мысль не нужна никакая, вы — дебилы и козлы, и не обманывайте себя".
       Серьезные русские телесериалы в сравнении с чистой визуальной резвостью американцев выглядят натужно и старомодно. Словесные фиоритуры Пастернака в сравнении с голым синтаксисом Хармса запутанны и невнятны. Читать простую "Войну и мир" удобней! Может быть, когда-нибудь маятник и попрет опять в другую сторону — к возвышенной сложности, "неожиданностям и таинственностям". Сейчас же тютчевская сентенция насчет изреченной лжи прочитывается как призыв не умничать ни под каким видом и не бояться, что тебя не поймут. Почетным обериутом ХХI века назначается Памела Андерсон.
       Отогревшись, я покидаю книжный. Ах, как задувает с Садового в подворотню! "Я знаю все твои трещинки",— надрывается певица в вывешенной на ларьке колонке. "Поэты знают дней катыбр",— читаю я, открыв наудачу Хармса.
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...