Испанская партия Чехова
Роман Должанский о спектакле "Платонов" Херардо Веры
Чеховский фестиваль дошел до середины пути. И так получается, что испанский "Платонов" в постановке Херардо Веры станет весомым аргументом в споре о том, каков сегодня мировой Чехов, если, конечно, считать, что фестиваль вообще должен этот спор разрешить. А пока в гастрольных спектаклях (о московских — разговор отдельный) можно определить два центра тяжести.
Первый — восточные пластические вариации (спектакли тайваньской труппы "Небесные врата" и японского хореографа Дзе Канамори) на темы чеховских произведений. Необычайно выразительные и изощренные, к произведениям Чехова они относятся косвенно, а к традиции сценического истолкования произведений русского классика не относятся вообще. Другое дело — сыгранные в Москве спектакли "В Москву! В Москву!" немца Франка Касторфа и "Вишневый сад" шведа Матса Эка. Если судить по ним, то европейские мастера сегодня пытаются использовать Чехова, чтобы разобраться с Россией нынешней, а заодно и со всей русской историей прошлого века. Тексты при этом подвергаются радикальной переделке и переписке. Удивительным образом к этой группе примкнули и чилийские гости с их "Невой" — спектаклем-фантазией, где нет ни фигуры Чехова, ни его произведений, но действие происходит во время русской революции 1905 года в Санкт-Петербурге, и Антон Павлович волей-неволей опять оказывается соотнесенным с тем, что случилось после его смерти.
Собственно говоря, единственным гастрольным спектаклем, действительно являющимся интерпретацией пьесы Чехова, был до сих пор "Дядя Ваня" Даниэля Веронезе из Аргентины. Этот точный в деталях и очень интересный спектакль был несправедливо холодно принят Москвой — видимо, при всем недоверии к варварскому радикализму переписчиков многие все-таки ждут от Чеховского фестиваля именно провокаций. "Платонов", возможно, наконец утвердит права серьезного и современного сценического выражения Чехова, основанного прежде всего на оригинальном тексте. Правда, Херардо Вера тоже заказал новый вариант пьесы, но нужно заметить, что к этому раннему чеховскому сочинению без названия, которое обычно ставят под заголовком "Платонов", даже у чеховедов-пуристов гораздо менее трепетное отношение, чем к главным произведениям классика.
В Испании постановка Национального театра объявлена критиками едва ли не главным событием нескольких последних сезонов. Режиссеру, как утверждают видевшие испанского "Платонова", удалось сделать живой и современный по духу, хотя и без нарочитой актуализации спектакль, где есть и экспрессия, и живость, и полезный для успеха мелодраматизм. Получилось это прежде всего благодаря актерам, среди которых несколько испанских театральных звезд, известных в том числе и нам по фильмам Педро Альмодовара.
Театр им. А. Пушкина, 29 и 30 июня, 1 и 2 июля, 19.00