Зима, изрядно притомившая в этом году не только наших сограждан, но и вовсе уж не приспособленных к морозам европейцев, все-таки близится к своему концу. Обстоятельство это, впрочем, обещает не столько победоносный приход весны, сколько долгое и мучительное ее ожидание. Так что в ближайшее время многим из нас суждено пройти не только через испытание Великим постом, но и — что куда тяжелее — через мутные воды московского межсезонья. И в этом смысле участь столичного дипкорпуса ничуть не лучше доли коренных москвичей.
Впрочем, тягостное ожидание весны само по себе вряд ли могло изменить что-нибудь в привычном потоке дипломатической жизни. Ибо последняя, как известно, куда более обязательна в отношении жанров и сроков, чем превратности погоды, и куда менее непредсказуема, чем каждый очередной поворот в риторике российских политиков. Во всяком случае, тяготы неверного межсезонья и сурового поста ничуть не помешали послу Франции Пьеру Морелю вместе с известным писателем, действительным членом Французской Академии Морисом Дрюоном вручить нашим соотечественникам сразу две премии — имени Мориса Ваксмахера, "за лучший перевод с французского" (ее получила Юлия Гинзбург) и вторую, имени Анатоля Леруа-Болье, "за лучшее произведение русского автора о Франции" (на сей раз она досталась журналу "Новое литературное обозрение", #13 за 1995 г., полностью посвященному литературе и гуманитарным наукам в этой стране.
Кроме того, одним из наиболее существенных событий последних дней стало прощание с Москвой посла Люксембурга г-на Жана Остерта в связи с окончанием срока его полномочий. В связи с этим печальным, но все же закономерным обстоятельством г-н посол собрал друзей и коллег у себя в посольстве, дабы отпраздновать это событие если не с радостью, то по крайней мере без слез. Гости явились несметным числом, поэтому мы в своем упоминании ограничимся лишь несколькими: посол Латвии г-н Янис Петерс; министр-советник посольства Германии г-н Дитмар Штудеман; бывший немецкий посол, человек почти легендарный, некогда являвшийся кумиром всей светской столичной публики, а ныне ставший главой московского представительства "Мерседес-Бенц" г-н Андреас Мейер-Ландруф. Общество их разделяли академики Бестужев-Лада и Гольданский, поэт Андрей Вознесенский и вечный персонаж всех посольских раутов Святослав Бэлза.
Отпраздновав завершение своего московского бытования в качестве посла, г-н Остерт отбыл 24 февраля на родину. Что касается его преемника, то им станет г-н Майш, который предположительно прибудет в Москву в конце марта.
Коллега же г-на Остерта, греческий посол г-н Кирьякос Родусакис в это время был занят иными заботами. Накануне начала православного Великого поста (и, кстати, в самый разгар печально известного конфликта, разыгравшегося между Вселенским Патриархом Варфоломеем I и его коллегой, Патриархом всея Руси Алексием II) он принял участие в праздновании трехлетия существования Российского Православного университета. Торжества проходили в новом здании, по иронии судьбы находящемся на улице Чернышевского и пожалованном университету щедрой на подарки московской мэрией. Г-н Родусакис принял участие в этой церемонии наряду с Его Святейшеством Патриархом Алексием, ректором университета игуменом Иоанном (в миру зовущемся Игорем Экономцевым и между прочим не чурающемся литературных занятий). После того как Патриарх вручил награды префекту Центрального округа г-ну Музыкантскому и декану философского факультета, дьякону Андрею Кураеву, г-н посол тоже проявил самое деятельное участие в судьбе братьев по вере. От лица своего государства от передал $5 тыс. на нужды Православного университета, а также бесплатные туры в Грецию — лучшим его студентам.
Последнее же событие этой недели, состоявшийся в посольстве Финляндии семинар "Деятельность журналистов как фактор общественной жизни" был приурочен к открытию нового здания посольства. В семинаре, открытом директором департамента печати и культуры МИД Финляндии г-ном Реймаа и первым замдиректора департамента информации и печати МИД России г-ном Димуриным, приняли участие финские журналисты и эксперты, а также их многочисленные и говорливые российские коллеги. Помимо советника по вопросам печати Ярмо Копонена, неизменно опекавшего своих гостей, к мероприятию этому не остался равнодушен и сам посол г-н Арто Мансала, пригласивший их на обед в свою резиденцию и пообещавший еще немало встреч в рамках обширной программы, приуроченной к открытию новых посольских апартаментов. Темы же, обсуждаемые на этом семинаре (среди которых были и вопросы весьма деликатные — такие, как соотношение свободы информации и национальных интересов, самоцензуры и цензуры "сверху", ТV как "фабрики грез" для обывателя и т. п.), оказались вполне актуальными для обеих сторон при всей очевидной разнице жизненных обстоятельств. И это лишний раз доказывает, что, несмотря на все кажущиеся различия, рано или поздно обстоятельства эти обнаруживают свое глубинное внутреннее сходство. Вне зависимости от того, идет ли речь о превратностях погоды, капризах политики или влиянии телевизионной рекламы на сознание обывателя.
КАТЯ Ъ-ГОСТЕВАЯ