Штирлиц идет по термидору

Молодой Максим Исаев под колпаком у красных в сериале Сергея Урсуляка

На телеканале "Россия" прошла премьера фильма "Исаев" о том периоде жизни штандартенфюрера Штирлица, когда он назывался Всеволодом Владимировым и придумал себе первый неброский псевдоним — Максим Максимович Исаев. По первым трем сериям "Исаева" ЛИДИЯ МАСЛОВА почувствовала, что режиссер Сергей Урсуляк стилистически еще не совсем оправился от успеха своего сериала "Ликвидация".

В "Ликвидации", откровенно копировавшей "Место встречи изменить нельзя", Сергей Урсуляк проявил такой талант имитатора, что можно было ожидать от "Исаева" нескольких очередных мгновений весны. Однако в "Исаеве" Сергей Урсуляк на строгую стилистику "Семнадцати мгновений весны" особо не замахивается — похоже, его еще не отпустило "Место встречи", вдохновляющее, наоборот, на непринужденную развязность и, что называется, "вкусную" актерскую игру, которая преобладала и в "Ликвидации". То, что многие актеры в "Исаеве" переигрывают, наверное, в каком-то смысле работает на лаконичный имидж скупого в своих реакциях главного героя и подчеркивает его благородную статуарность. Он написан Юлианом Семеновым как монохромный силуэт, обведен по контуру, но не раскрашен: в романе "Бриллианты для диктатуры пролетариата", где впервые появляется Всеволод Владимиров, Юлиан Семенов описывает скорее мозг героя, вместо того чтобы поподробнее описать внешность и повадки этого блестящего молодого человека с европейским лоском.

Приблизительность этого портрета Исаева автор фильма мог бы обернуть в свою пользу и позволить себе большую свободу в интерпретации исаевского образа. Возможно, стоило бы абстрагироваться от лиозновского Штирлица и дать возможность 30-летнему герою быть совсем не похожим на себя же 50-летнего — все равно, кто бы ни оказался на месте Даниила Страхова, сравнение с Вячеславом Тихоновым неизбежно будет не в его пользу. Однако Сергей Урсуляк опять идет по пути подражания. При первом же появлении Всеволода Владимирова на экране увлечение режиссера "Местом встречи" продолжает парадоксальным образом напоминать о себе: когда красноармейцы, не подозревающие, что ротмистр Исаев, служащий у Колчака, на самом деле работает в ЧК, дают пленному белогвардейцу по морде, герой со свежей ссадиной на щеке и свесившейся на лоб прядью, становится очень похож на Фокса из "Места встречи", разве что помоложе.

Это мимолетное сходство проходит, когда герой приводит волосы в порядок, зализав их назад, и принимается копировать Вячеслава Тихонова, делая те усталые всепонимающие глаза умной собаки, по которым немцы, будь они попроницательней, сразу раскусили бы Штирлица, — такая чистокровная славянская тоска струится из этих глаз. Даниил Страхов присваивает себе это выражение, — и чисто технически его воспроизвести нетрудно, однако штирлицевские глаза на исаевском лице живут своей отдельной жизнью: они ему словно великоваты, его герой внутренне еще не дорос до этого мудрого взгляда.

Впрочем, было бы несправедливо сказать, что режиссер Урсуляк и сценарист Алексей Поярков образ своего героя никак не углубляют, предлагая всего лишь омоложенный аналог задумчивого, молчаливого Штирлица. Есть у них все-таки одна своя находка: психологическую функцию, которую в фильме Лиозновой выполняла жена героя, то есть эмоциональной провокации, проявляющей, насколько на самом деле мягок внутри закованный в стальную броню сдержанности разведчик, у Исаева выполняет ершистый папа-меньшевик. То, что его играет Юрий Соломин, в свете склонности Сергея Урсуляка к играм с кинематографическим контекстом создает довольно неожиданную загогулину в телесериальной генеалогии, в которой Штирлиц, только что походивший на Фокса, оказывается сыном "адъютанта его превосходительства".

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...