1904
Станиславский и Немирович-Данченко
17 января 1904 года состоялась премьера пьесы в Московском художественном театре: Книппер-Чехова — Раневская, Лилина — Аня, Андреева — Варя, Станиславский — Гаев, Качалов — Трофимов. Прообразом первого сада стало имение К. Станиславского Любимовка, около полустанка Тарасовка Ярославской железной дороги. Чехов остался недоволен первой постановкой: он повторял, что написал комедию, а не драму, а Станиславский "сгубил пьесу".
1955
Джорджо Стреллер
Сада Стреллер предпочел не замечать, считал пьесу, близкой шекспировскому "Королю Лиру": и там и здесь идет разговор о смене поколений, о страдании людей от исторических перемен, здесь и там есть тема зрячих и слепых, которые не замечают очевидного. Актеры играли на совершенно пустой сцене, над которой был воздушный белый полог, усыпанный лепестками. Но здесь белый цвет ассоциировался не с саваном и умиранием, а с красотой и чистотой сада, потому что этот сад — не "вся Россия", а иллюзия, мечта, то, чего в реальности быть не может.
1975
Анатолий Эфрос
Алла Демидова — Раневская, Владимир Высоцкий — Лопахин. Самый громкий "Сад" советского времени. В 1975 году Юрий Любимов пригласил Эфроса поставить "Вишневый сад" у себя в театре. Посреди сцены вместо цветущего сада был водружен кладбищенский холм с крестами. Партнерство Демидовой и Высоцкого было диалогом двух незаурядных, стоящих друг друга людей. Когда Лопахин сообщал о покупке сада, она со звериным криком хваталась за живот, будто прошитая автоматной очередью. В этих спазмах была отражена главная идея Эфроса: вот Россия, которую мы потеряли.
1981
Питер Брук
Наташа Парри — Раневская, Нильс Ареструп — Лопахин, Мишель Пиколли — Гаев. Питер Брук избавил пьесу от старомодной патетики заодно с усадьбой и вишневым садом, который заменили старыми восточными коврами. Особое внимание Брук уделял новому переводу пьесы, пытаясь избавить ее от старомодной патетики. Спектакль — вершина психологизма, декорации — бледные стены. В финале забивают двери усадьбы, гаснет свет, и только одинокий луч освещает кресло, к которому подходит Фирс.
1988
Петер Штайн
Основная тема — прощание с прошлым, оплакивание прошлого. О способностях человека любить и жалеть — дом, родину, людей. Рецензенты отмечали, что "немецкий актер играл нашего Чехова по Станиславскому". На сцене среди декораций и русского дизайна висел маленький портрет А. П. Чехова: зрители его не замечали, а западноберлинские артисты перед началом спектакля по очереди целуют изображение Антона Павловича.
2003
Эймунтас Някрошюс
Поставлена в год столетия "Сада". Длительность — около шести часов, с тремя антрактами. Людмила Максакова — Раневская, Лопахин — Евгений Миронов, Гаев — Владимир Ильин, Фирс — Алексей Петренко. Одним из радикальных приемов Някрошюса стала "отмена культурной памяти": никаких ассоциаций с "бывшей Россией", все происходит как в первый раз. Главная трагедия не у Раневской, а у Лопахина: он не знает, что теперь делать с покупкой. В финале все герои пьесы, кроме забытого Фирса, прячутся в глубине сцены и, надев бумажные заячьи уши, обреченно дрожат.