Посольская неделя

Начало зимы вносит новые подробности в осенние сюжеты

       Зима, наступившая как-то сразу и чуть раньше готовности наших сограждан облачиться в ушанки и валенки, не смогла нарушить общего порядка столичной дипломатической жизни. Ведь он, как известно, зависит далеко не только от превратностей погоды и начала отопительного сезона. Поэтому первая декада ноября во многом продолжила здесь октябрьские темы, внеся в них новые подробности.
       
       Наиболее последовательными в своем постоянстве оказались представители Шведского королевства, поддержав начатую ими уже достаточно давно вернисажную практику на московских выставочных подиумах. На сей раз таковым оказалась галерея "А-3", где на днях состоялось открытие выставки графических и скульптурных работ Франко Леиди, одного из самых ярких персонажей художественной жизни этой не столь далекой от нас северной страны. На вернисаже, устроенном по инициативе посольства Швеции, присутствовали полномочный министр Ларс Фреден, первый секретарь Магнус Данберг, советник по культуре Юхан Эберг и торговый советник Йон Улоф Дальстейн. Нужно заметить, что шведские дипломаты не ограничиваются в своей деятельности Москвой. В самое ближайшее время г-н Эберг в сопровождении своих коллег отбывает в Тбилиси, с тем чтобы 13 ноября открыть Дни шведской культуры уже для грузинской публики. Надо надеяться, что эта новая акция окажется ничуть не менее удачной прежних, а тбилисский ноябрь и вовсе заставит позабыть о ранних российских холодах и грязной снежном месиве, украсившем московские мостовые.
       Впрочем, тема Грузии в последнее время звучала отнюдь не только в стенах шведского представительства. В Большом зале Дома литераторов состоялся вечер грузинской поэзии, устроенный при содействии общества "Творческая интеллигенция Грузии и России" и имеющий цель столь же благородную, сколь и естественную, — реанимацию прежних родственных отношений между этими двумя бывшими членами одной большой и дружной советской семьи. Неудивительно при этом, что общая интонация этого вечера была определенно ностальгической. Как выразился присутствовавший на нем писатель Александр Кабаков, к поэзии, правда, имеющий весьма косвенное отношение, "единственно, о чем я жалею, — что я вошел в литературу уже после советской власти и потому никогда не участвовал в знаменитых декадах русской и грузинской литературы". Действительно, те времена остаются едва ли не самым сладким воспоминанием в сердцах обеих культур. Как известно, переводы были тогда основным источником добывания хлеба насущного для большинства советских литераторов. И венцом таких переводческих усилий был момент непосредственной встречи автора оригинала и его интерпретатора, демонстрировавших самую что ни на есть подлинную интернациональную солидарность. Вино текло рекой, столы ломились, и мало кто был способен самостоятельно унести ноги с очередного творческого семинара. Увы, нынче времена переменились, и культурные контакты прерваны обстоятельствами, весьма далекими от реальных нужд культуры.
       Что же касается вечера, то самое сильное впечатление произвел на зрителей его ведущий, певец и композитор Джемал Сепиашвили, удачно сочетающий свои профессиональные функции с обязанностями советника по культуре грузинского представительства в Москве. Без сомнения, это единственный из известных нам советников по культуре, способный сопровождать вполне официальные выступления исполнением песен собственного сочинения. Не меньшее обаяние продемонстрировал и сам посол Важа Лордкипанидзе, чьи достоинства были оценены уже на фуршете, завершившем это достойное мероприятие.
       Однако ни то, ни другое из упомянутых событий никак не исчерпывают представлений о московской дипломатической жизни начала ноября. Самыми, пожалуй, впечатляющими в этом ряду оказались пресс-конференция и последовавший за нею прием в посольстве Греции, устроенные в связи с приездом в Россию Микиса Теодоракиса. Повод для визита был достаточно весомым — близящееся семидесятилетие композитора и подготовка в Большом театре гала-концерта, посвященного памяти великой греческой певицы Марии Каллас. Ей же посвящено и новое произведение Теодоракиса, первое исполнение которого состоится на этом концерте 21 декабря. Кстати, именно этим объясняется присутствие на пресс-конференции помимо самого Теодоракиса и посла Греции Кирьякоса Родусакиса генерального директора Большого театра Владимира Васильева и художественного руководителя оперы Бэллы Руденко.
       Фигура Теодоракиса для российской публики весьма интригующа — из-за популярности его творчества в нашей стране еще в брежневские времена и откровенности его коммунистических симпатий. Разумеется, особый интерес вызвал весьма пикантный момент в биографии композитора, когда Брежнев пытался предложить ему роль генерального секретаря греческой компартии. Сам Теодоракис признался, что нынешние российские настроения внушают ему чувство глубочайшего уныния, а на дерзкую просьбу одного из журналистов спеть что-нибудь русское не без вызова заявил, что бережет горло для чествования очередной годовщины Октябрьской революции. Однако политические разногласия присутствовавших были, как водится, нейтрализованы последующим банкетом, где помимо перечисленных лиц присутствовали посол Кипра Платон Кирьякидис, советник по культуре Греции Димитрий Яла Мас и заместитель министра культуры России Константин Щербаков.
       
       КАТЯ Ъ-ГОСТЕВАЯ
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...