Памятные послания

Дорогой маршал Сталин,

до того как я посетил Россию в 1927 году, некоторое количество моих опубликованных произведений было переведено и опубликовано в России. В 1927 году, когда я проезжал через Крым, я посетил один русский линкор в Севастопольском порту, и там ко мне обратились несколько молодых слушателей, проходящих военную подготовку на этом корабле, которые обладали газетными изданиями моей американской книги, озаглавленной "Цвета большого города". Они хотели иметь мой автограф на этих изданиях, что я и сделал.

Позже во время моего пребывания в России я посетил большое русское печатное издательство в Москве только лишь для того, чтобы узнать о том, что большое количество моих книг печаталось и распространялось в довольно больших тиражах. Когда я поставил вопрос об авторском гонораре или вообще о каком-либо гонораре, то там согласились, что авторский гонорар причитается и что этот вопрос будет рассмотрен позже. В то время мне должны были перевести, как мне кажется, две тысячи долларов, которые я, однако, так и не получил.

С тех пор я узнал о том, что разные мои книги переводятся и издаются там (в СССР.— "Власть"), но поскольку я увидел, какую борьбу ведет Русское Правительство за образование своего народа, и поскольку я сам находился в довольно хорошем положении, я не настаивал на разрешении этого вопроса. Однако в процессе своей работы я случайно узнал об издании других книг, среди них: "Американская трагедия", а также одно мое весьма популярное произведение "Гений".

Начиная с 1917 года, когда я настаивал на обсуждении в наших американских газетах и журналах значения Русской Революции для всего мира, мое значение и вес как писателя в отношениях с нашими акционерными издательствами и с социальными реакционерами в Америке вообще уменьшились настолько, что мой прежний весьма твердый доход сократился, сделав тем самым мои финансовые дела в стране довольно неприглядными. Ввиду этого я желал бы, чтобы русские издатели моих книг обязались выплатить то, что должным образом мне причитается. Сейчас мне 72 года, и моя трудоспособность не является такой, какой она была 10 или 15 лет тому назад. Поэтому я прошу Вас соблаговолить рассмотреть это дело, чтобы полагающаяся мне сумма была переведена.

Совсем недавно газеты Нью-Йорка опубликовали заявление со ссылкой на русские литературные круги о том, что если бы Россия могла получить тогда 100 000 экземпляров моих произведений или произведений Джона Стейнбека, то их можно было бы распродать в течение нескольких дней. Если дело обстоит так, то я не вижу каких-либо причин, по которым эти произведения не могли бы быть переведены и распроданы, а авторский гонорар переведен мне.

Начиная с 1917 года я следил с большим интересом и восхищением за поразительным прогрессом России, потому что, как я неоднократно повторял различным образом и в разных местах, Россия сегодня является ведущей интеллектуальной и физической державой в мире и будет в этом отношении все более и более усиливаться. Ваше большое участие в этом деле известно всему миру и никогда не будет забыто.

Из письма Теодора Драйзера Сталину, 1944 г.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...