"Во время землетрясения я спал, но страшный толчок и шум разбудили меня. Стало очень страшно, хотя это и продолжалось всего одну минуту... Прошло уже пять дней, а мы все еще не знаем, кто из наших знакомых в Кобе жив. Я не могу связаться со своими друзьями и преподавателями, которые живут в Кобе... Говорят, что для восстановления города потребуется лет пять". Так описал свои чувства житель небольшого города в префектуре Хиого, ставшей 17 января эпицентром землетрясения, разрушившего главный город префектуры Кобе и унесшего, по последним данным, 5376 человек. Первая реакция мировых рынков на трагедию была не менее страшной, чем само землетрясение — аналитики, эксперты и маклеры поняли, что катастрофа вполне может радикально изменить баланс спроса и предложения буквально на все виды товаров — от цветных металлов и золота до нефти и каучука (Ъ комментировал ситуацию 19 января).
Спустя месяц люди продолжают скорбеть об утратах, а вот рынок.... Корреспондент Ъ НИКОЛАЙ ЗУБОВ попытался выяснить, сколь серьезно изменилось отношение рыночных аналитиков к последствиям землетрясения. Вчера трагедии сровнялся месяц, и Ъ связался с экспертами в Лондоне, Токио и Гонконге. Хотелось бы заметить, что большинство из тех, с кем удалось поговорить, охотно делились сведениями, но наотрез отказывались от чести быть упомянутыми на страницах Ъ.
Апокалипсис, которого ждали...
Влияние, которым обладает Япония в мире, и место, занимаемое ею в списках ведущих мировых экспортеров и импортеров естественным образом определили ту бурную реакцию товарных рынков, с которой они отнеслись к первым сообщениям о трагедии в Кобе.
Напряжение, с которым торговцы цветными металлами, нефтью, золотом, платиной и палладием ожидали новостей из Японии, по словам одного из лондонских торговцев, с которым удалось поговорить корреспонденту Ъ, было почти непереносимым. Нервозность еще усиливали эсхатологические прогнозы некоторых экспертов. Закрытие ряда металлургических заводов в Кобе немедленно привело к резкому росту цен на цветные металлы (в первую очередь — на свинец и цинк).
Один из гонконгских собеседников почти такими же словами охарактеризовал настроение, царившее в офисах нефтяных компаний, действующих в Азии — аналитики предсказали закрытие нефтеперерабатывающих комбинатов в зоне разрушений, суммарная мощность которых оценивалась в 400 тыс. баррелей в день. Забегая вперед, скажем, что в действительности ничего похожего не произошло.
В свою очередь, золотые брокеры ожидали массированного сброса японскими инвесторами фьючерсных контрактов на золото и выброса на рынок огромного количества наличного золота, палладия и платины: предполагалось, что они станут на время ненужными японским промышленным потребителям внутри страны — из-за ожидаемого сокращения и производства, и объемов продаж.
Эксперты пытались учесть не только краткосрочное, но и долгосрочное воздействие катастрофы на мировые рынки и поспешили сделать прогноз, который можно обозначить буквально одним словом: "рынкотрясение". Нестабильность, нестабильность и еще раз нестабильность — кликушествовали аналитики по всему миру. "Читая оценки аналитиков, казалось, что мир быстро погружается в хаос", — отметил в беседе корреспонденту Ъ один из брокеров Лондонской металлической биржи.
... но не дождались
Через неделю после землетрясения торговцы цветными металлами очутились в месте, вполне соответствовавшем современным представлениям о геенне огненной; показалось, что предначертанный аналитиками "почти конец Света" наступил.
Ъ уже рассказывал, что цены абсолютно всех цветных металлов рухнули, поскольку инвестиционные фонды бросились прочь с рынка фьючерсных контрактов. Но к последствиям землетрясения в Японии, как оказалось, это не имело ни малейшего отношения. "Предположение, что падение цен на цветные металлы было спровоцировано или напрямую связано с землетрясением в Кобе — чушь, — заметил корреспонденту Ъ один из гонконгских аналитиков. — Японские инвесторы и правда приступили к активному закрытию позиций, но этим занимались практически все фонды. Коренным образом изменилось отношение инвесторов к товарным рынкам, вот и все". Практически то же самое заметил и представитель одной из крупных лондонских компаний: "Если вы сейчас сравните динамику рынка фьючерсов по цветным металлам с динамикой рынка облигаций, вы обнаружите зеркальный эффект: инвесторы просто перекачивают средства из товаров в облигации". Впрочем, по его словам, землетрясение в Японии могло ускорить процесс ухода спекулянтов с рынка, но на масштабы и темпы самого ухода влияния оно практически не оказала.
Как выяснилось из бесед с нефтяными брокерами и экспертами, тот же самый эффект (то есть практическое его отсутствие) оказала трагедия в Кобе и на рынок нефти и нефтепродуктов. По словам одного из аналитиков лондонской компании Trafalgar Commodities Ltd., по трезвому анализу, никакого изменения ценовой ситуации на рынке нефти из-за последствий трагедии в Кобе не произошло, да и вряд ли произойдет. Не ожидается и какого-либо серьезного увеличения объемов японского импорта нефти и нефтепродуктов, так же не должно произойти серьезных изменений и в объемах нефтепереработки в самой Японии. Исключение составил лишь нью-йоркский рынок фьючерсных контрактов, на котором в первые недели после землетрясения японские инвестиционные фонды активно сбрасывали "долгие" контракты по сырой нефти.
Мировые рынки: птица Феникс
Никаких явных негативных последствий землетрясения на мировых рынках отмечено не было, и об этом говорили буквально все зарубежные собеседники Ъ. Но вот в среднесрочной и долгосрочной перспективе, именно "японский" фактор становится гарантом стабильного роста цен на товарных рынках. Впрочем, это тоже вполне естественно. Согласно правительственным данным, общий ущерб, нанесенный экономике Японии, оценивается в 9,6 трлн иен ($95 млрд). Но это, как ни странно, следует расценивать скорей как положительный факт: эксперты ожидают заметного роста промышленного производства. Для страны, практически не имеющей собственного сырья, это означает внушительный рост объемов товарного импорта. Вот как оценил перспективу один из ведущих гонконгских аналитиков: "Уже сейчас японские потребители возвращаются на рынок цветных металлов и нефти. Пока это не столь заметно, но практически не вызывает сомнений, что объемы импорта металлов и сырой нефти в этом году окажутся куда выше прошлогодних. Что это, как не гарантия по крайней мере поддержания высоких цен?".