Ксения Раппопорт: такие роли случаются редко

С КСЕНИЕЙ РАППОПОРТ, обладательницей приза независимой прессы "Золотой кувшин" в Локарно, побеседовал АНДРЕЙ Ъ-ПЛАХОВ.

— Какое место заняла в вашей актерской жизни роль в картине "Юрьев день"?

— Это важная и дорогая для меня работа. Она подарила мне встречу с потрясающими людьми, с Юрием Николаевичем Арабовым, с Кириллом Серебренниковым. Когда шли съемки, эта роль занимала практически все в моей жизни. Было много сложностей, очень холодно, работа шла на разрыв аорты. Мы снимали неделю, съемочная группа шла отдыхать, а я мчалась из Юрьева в Москву, тут же в Питер, выходила на сцену, а потом прямо в гриме садилась в машину и в поезд — обратно на съемки. И так три месяца. Но я наслаждалась этим процессом, работой с Кириллом Серебренниковым и оператором Олегом Лукичевым. Такие роли случаются редко, и такой жанр тоже — философская история, по сути — притча.

— Зрители воспринимают вашу героиню по-разному — кто-то восхищается, кто-то сочувствует, а кто-то иронизирует. Что чувствуете к ней вы сами?

— И то, и другое, и третье, и любовь тоже. И хорошо, что нет однозначности. Мы ведь все в контексте своей жизни. Для кого-то это расплата, для кого-то награда. Ведь и в жизни бывает, что какое-то событие кажется нам наказанием, а это на самом деле помощь. Мы зациклены на себе, не видим ничего вокруг, можно и так прожить, но вдруг нам на что-то указывают свыше...

— Вы играете знаменитую оперную певицу. Вы общались с прототипами роли? И как вы осваивали вокальную технику?

— Опыта личного общения с оперными дивами у меня, к сожалению, не было. Но я спрашивала о них у Льва Абрамовича Додина и других, кто с ними работал, узнавала, читала. В какой-то момент я зашла в тупик, потому что образ не соединялся с историей, и поняла, что надо идти не от прототипов, а от самого сценария. Оперного голоса у меня, конечно, нет. Моя подруга говорила: "Могу все вынести, только не когда поет Раппопорт". Но петь все равно пришлось во время съемок. Я ездила в машине, слушала и сама вопила арии. Потом педагог из Владимира провела со мной всего два занятия, но я уловила главное — разницу между драматической и вокальной дикцией, а она очень существенна.

— Помимо российских, вы снимаетесь в итальянских фильмах, а теперь получили предложение вести церемонии открытия и закрытия Венецианского фестиваля. Италия, ее язык стали вам родными?

— Для человека, который не взял ни одного урока итальянского, я говорю неплохо, но акцент все равно слышен. Я выучила язык в Италии, снимаясь в "Незнакомке" Джузеппе Торнаторе, где весь фильм был завязан на мою героиню, и думала, что больше таких ролей не будет. То же самое я думала позднее после "Юрьева дня". А вот сейчас новая главная роль в Италии — в фильме "Двойной час". Я рада, что у меня и итальянцев есть взаимный интерес друг к другу, но ничего не преувеличиваю и знаю, что все это может прекратиться так же внезапно, как началось.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...