Коммерсантъ FM

Головокружительный карьер

Продолжается Авиньонский фестиваль

Фестиваль театр

Фото: Christophe Raynaud de Lage

В Авиньоне продолжается 70-й театральный фестиваль. В программе одного из самых знаменитых фестивалей мира — спектакли как мастеров, так и молодых французских режиссеров. Из Авиньона — РОМАН ДОЛЖАНСКИЙ.

В названии Авиньонского фестиваля слова "международный" нет — он называется просто Festival d`Avignon. Собственно говоря, и сегодня можно найти немало людей, которые воспринимают детище Жана Вилара как главный форум именно французского театра, а гастроли иностранцев — как "необходимое зло". Другие, напротив, внимательно следят за соотношением международной и национальной программы, считая Авиньонский фестиваль важнейшим международным форумом. Но формальных обязательств у дирекции нет. Тут у каждого своя "колокольня": ваш обозреватель, например, попавший в Авиньон впервые почти 20 лет назад, по случаю "русского сезона", придуманного тогдашним директором Бернаром Февром д`Арсье, с тех пор привык ревниво просматривать программу на предмет участия спектаклей из России — впрочем, "эхо" того сезона было недолгим. Директор Венсан Бодрийе, сменивший д`Арсье и совместно с так называемыми ассоциированными артистами делавший очень интересные программы, интереса к российскому театру не испытывал. И никто ему был не указ и не советчик — что же, насильно мил не будешь.

Есть ли у нынешнего директора Оливье Пи какой-то особый интерес к русскому театру вообще или он ценит именно спектакли Кирилла Серебренникова, нужно спросить у самого Пи. Но факт остается фактом — вот уже второй год в буклете фестиваля, где указывают обычно название и на языке, откуда приехал спектакль, наконец-то есть слова по-русски: в прошлом году московский "Гоголь-центр" показывал здесь "Идиотов", на сей раз — "Мертвые души". Хотелось бы, конечно, чтобы чиновники, игнорирующие театр Серебренникова, увидели полные авиньонские залы, энтузиазм публики и благожелательные отзывы французской прессы. Но они не увидят, разумеется,— у них есть дела поважнее.

В программе Авиньонского фестиваля есть и еще одно "базовое" произведение русской литературы — "Братья Карамазовы" Достоевского. Спектакль "Karamazov" поставил молодой, но уже известный французский режиссер Жан Беллорини. Судя по списку сопродюсеров, его ожидает плотный график гастролей по всей Франции — но вряд ли где-нибудь он будет выглядеть столь же эффектно, как в месте своего рождения, в карьере Бульбон под Авиньоном. Пожалуй, именно пространство, придуманное самим режиссером, стало главным героем новой версии "Карамазовых". На сцене выстроен павильон, чем-то напоминающий железнодорожную станцию, перед ним — два рельсовых пути. Эпизоды из романа Достоевского разыгрываются то на небольших платформах, легко скользящих по рельсам, то внутри стеклянных комнат-витрин. Способ исполнения собственно драматических сцен особой новизны, надо признать, в себе не несет — и на фоне этой общей "добротности" некоторые особенности кастинга смотрятся, мягко говоря, причудливо: например, импульсивный афрофранцуз в роли Дмитрия Карамазова или похожий на дауншифтера молодой музыкант в роли старца Зосимы.

Но то, как связаны эти сцены ритмически, как тонко строится музыкальная партитура постановки, в конце концов, как выстроен свет — подсвеченные каменистые откосы карьера словно сами собой придают действию уместное для Достоевского надбытовое измерение,— все это приковывает внимание и превращает спектакль во что-то большее, чем очередное "прочтение" романа. Не зря к Беллорини, как говорят, благоволит великая Ариана Мнушкина — именно у нее, кажется, он учился поэтически соединять маленькие, частные сценки в многочасовую сценическую сагу (спектакль идет больше пяти часов). И научился помимо прочего уместно использовать парадоксальные, ироничные решения — как, например, в сцене смерти Федора Павловича: тело старика, лежащее в стеклянной комнате, красиво засыпает белый снег, а Смердяков, забравшись на крышу павильона, то ли беснуется, то ли вдохновенно танцует под "Tombe la neige" Сальваторе Адамо.

Режиссер Тома Жолли еще моложе, чем Беллорини, но его имя сегодня во Франции у всех на устах (кстати, именно в "Гоголь-центре" он осуществил свой российский дебют — спектакль-эскиз по пьесе Мариво "Арлекин, воспитанный любовью"). В спектаклях Жолли радость открытой, яркой театральной игры всегда идет рука об руку с грустью игры маньеристской. В своем новом спектакле он обнаружил еще и вкус к театральным раритетам. Для студентов театральной школы при Национальном театре Страсбурга Жолли поставил всеми забытую пьесу немецкого экспрессиониста Георга Кайзера "Плот медузы" — вариацию известного сюжета о спасшихся на плоту с терпящего бедствия корабля людях (самое известное воплощение этой истории — знаменитая картина Теодора Жерико "Плот "Медузы""). У Кайзера 13 подростков плывут на спасательной лодке; один из них, как и положено по суеверию, должен исчезнуть, так что в конце концов гибнет самый слабый. У Жолли действие строится не на столкновении индивидуальных характеров — на затемненной сцене не всех персонажей и отличишь-то друг от друга. Образом мира здесь становится сама лодка с детьми, медленно и красиво вращающаяся на сцене в непроходящих, меняющих фактуру и плотность, но неизменно безнадежных сумерках. Пессимизм автора, написавшего свою последнюю пьесу в швейцарской эмиграции, в годы Второй мировой войны, передан у Жолли почти без персонификации зла, как-то по-театральному изысканно — но от этого не менее сильно.

Картина дня

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...