Плачь, Британия

Автор "Питера Пена" предстал в самом жалобном виде

премьера кино

Один из фильмов, выдвинутых на "Оскар" в основной номинации, "Волшебная страна" (Finding Neverland), подобен слезоточивому газу самого широкого радиуса поражения. Только абсолютно бессердечным людям удается вынести из зала лицо в сухости и сохранности. В этой немногочисленной категории оказалась и ЛИДИЯ Ъ-МАСЛОВА.

Джонни Деппу, сыгравшему автора сказки про Питера Пена шотландца Джеймса Мэтью Барри, "Волшебная страна" принесла вторую подряд номинацию на "Оскар". Но если его прошлогодняя работа в "Пиратах Карибского моря" состояла из развязного кривлянья и вихляния, то по сравнению с этим в "Волшебной стране" он предстает каменным изваянием, практически готовым бюстом на родине героя. Несмотря на безупречно плакатную интерпретацию его образа, родственники реального прототипа несколько обиделись на непринужденное обращение с биографическими подробностями, которое позволили себе авторы сценария, адаптируя для кино пьесу "Человек, который был Питером Пеном". Но "Волшебная страна", конечно, не байопик, а вольная фантазия, стремящаяся подчеркнуть черты идеологического сходства между писателем и героем одной из самых популярных английских сказок.

Как и Питер Пен, сэр Джеймс Барри — эгоцентричный нарцисс, обеспокоенный девальвацией своего писательского таланта и истощением сюжетов. В начале картины он подглядывает в щель красного занавеса за зрителями, пришедшими на премьеру его очередной мути, и его необузданное воображение вдруг обрушивает на них тропический ливень. Если подставить в эту мизансцену автора "Волшебной страны" 35-летнего Марка Фостера, то он бы остался доволен: ему в общем удалось воплотить эту картинку, заставив зрителей обливаться слезами за счет осиротевших детей и умирающих женщин. Правда, магические окошки между реальностью и фантазией, которые должны были сделать фильм легким и воздушным, прорублены в основном топором и имеют очень грубую форму. Так, когда герой вечером открывает дверь своей спальни, за ней оказываются какие-то цветущие солнечные джунгли, обозначающие ту самую "Волшебную страну", которая в наших переводах обычно называется "Нетландией".

В эту страну писатель обещает как-нибудь отвести свою лучшую подругу (Кейт Уинслет), мать четырех мальчиков, с которыми он познакомился в Кенсингтонском парке и повадился проводить все свободное время. Подобно Питеру Пену, он неистощим на выдумки: кроме тривиального запуска змея писатель развлекает сорванцов своим сенбернаром, изображающим медведя, и бесконечными играми в ковбойцев и индейцев, после которых он вваливается в столовую с ирокезом на голове и учит детей, как приклеивать ложки к подбородкам, шокируя чопорную бабушку (Джули Кристи). Все это время гламурная писательская жена кукует дома в одиночестве, вырезая из газет рецензии на мужнины пьесы. Сначала она вроде бы радуется, что супруг завел знакомство с такой аристократической семьей, но вскоре ее надежды войти в высшее общество терпят крах: героиня Уинслет такая же беспечная попрыгунья, как и сэр Барри, мало обеспокоенный светскими успехами и общественным мнением. От вдовицы, принявшей приглашение чужого мужа съездить в его загородный дом, отворачиваются все знакомые, теряющиеся в догадках, с кем сожительствует писатель — с матерью, сыновьями или со всеми сразу. Хотя порядочная бабушка пытается пресечь эту предосудительную дружбу, инфантильному писателю плевать, что все чувствуют себя в этой ситуации не слишком ловко, зато ему наконец стало весело и интересно, а главное — подкатывает вдохновение, обещающее вылиться в главный шедевр всей жизни.

Нельзя сказать, что "Волшебная страна" начисто лишена юмора, наблюдательности и нечаянных попаданий в интонацию оригинального "Питера Пена". Лучшая, пожалуй, роль — импресарио драматурга, являющаяся по совместительству и цитатой, принадлежит Дастину Хоффману, вспоминающему своего капитана Крюка, в честь которого была названа спилберговская интерпретация "Питера Пена". Шутливому единоборству Питера и Крюка соответствует в фильме ироническая пикировка вокруг деталей театральной постановки, по условиям которой лысый дядька должен одеваться собакой, таскающей в зубах пижаму, а Питера Пена традиционно изображает упитанная румяная девица в ботфортах. Вопреки уверенности продюсера, что подобные эксцессы гарантируют провал, драматург обеспечивает успех представления, рассеяв по залу 25 приютских детей в качестве своего рода клакеров, заражающих предвзятую взрослую публику свежестью восприятия. Этот не лишенный цинизма трюк вызывает смешанное чувство и своей расчетливостью окончательно отдаляет фильм от сказки. "Питер Пен" — творение странного и надломленного человека — при всех своих сентиментальностях является довольно прохладной философской фантасмагорией о том, что летать умеют только веселые, непонимающие и бессердечные. В отличие от сказки, слишком хорошо понимающая все зрительские слабости "Волшебная страна" взлететь не в состоянии и лишь для виду трепещет своими радужными павлиньими крыльями, скрывающими куриную природу. Этот неподъемный фильм ложится на душу тяжелой пуховой подушкой, мокрой от рефлекторных слез, причину которых, проснувшись, уже и не припомнишь.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...