В ЯПОНИИ ОСОБАЯ ЮВЕЛИРНАЯ ЭСТЕТИКА

ЮГО ЦУКИНАВА, MIKIMOTO

Вице-президент Mikimoto America Юго Цукинава уверен, что дом Mikimoto способен привлечь покупателей не только своим фирменным культивированным жемчугом, но и драгоценностями с бриллиантами, цветными сапфирами, танзанитами и аквамаринами.

Мы можем делать украшения в честь солнца, дождя, снега или ветра

— На всех ваших показах вы всегда особенно выделяете украшения, в которых задействованы драгоценные камни. Почему? Разве жемчуг для вас не важнее всего?

— С одной стороны, становление и история дома Mikimoto неразрывно связаны с жемчугом. Кокити Микимото, как вы помните, после долгих лет экспериментов изобрел способ выращивания идеальных жемчужин. И именно благодаря им нас знают в мире. С другой стороны, в Японии мы знамениты в том числе и как ювелирный дом, который работает со всеми без исключения драгоценными и полудрагоценными камнями. Там продукция, в которой вообще нет жемчуга,— это половина всего нашего производства.

— Имеет ли смысл выходить на международные рынки без жемчужных драгоценностей, которыми знаменит дом Mikimoto? Не проще ли продавать то, к чему клиенты привыкли? В жемчуге вам нет равных, а вот во всем, что касается драгоценных камней, найдется немало конкурентов.

— Мы уважаем конкурентов, но не боимся их. В том числе и наших замечательных соседей по Вандомской площади. Дело в том, что Япония всегда отличалась особенной ювелирной эстетикой. Она не такая, как в Европе или Америке. Поэтому особенных проблем с востребованностью драгоценностей Mikimoto без жемчуга на рынке, предположим, во Франции, нет. Кстати, в России вместе с нашим давним партнером компанией Mercury мы представляли линии украшений с танзанитами. Без всякого жемчуга! И танзаниты имели большой успех.

Mikimoto, короткое колье high jewellery

— В чем в таком случае особенности японских ювелирных традиций, чем они отличаются от европейских или американских?

— Японские украшения тесно связаны с национальным декоративно-прикладным искусством. У нас другие герои, мы по-другому относимся к пластике драгоценностей. Мы уделяем внимание не только, предположим, драгоценным зверям, как это происходит во Франции — в Cartier, Boucheron, Chaumet или Van Cleef & Arpels. Мы можем делать украшения в честь солнца, дождя, снега или ветра. Нас интересуют не только земные создания, но и природа. Кроме того, вы, вероятно, обращали внимание, что в японских украшениях больше воздуха, больше легкости, чем в классических европейских ювелирных предметах. Нашим драгоценностям свойственна медитативность. Словом, мы, японские ювелиры, немного другие, и наша непохожесть — это наш козырь.

— Как вы подбираете драгоценные камни к жемчугу? Существует ли какая-либо формула?

— Во-первых, мы, как и европейцы и американцы, все-таки отталкиваемся от характера и особенностей камня. Каков он? Большой или маленький? Чистый или со своими неповторимыми чертами? Во-вторых, нам кажется важным и интересным рассказывать посредством украшений истории. За каждой нашей вещью стоит определенный сюжет, целая повесть или, если хотите, стихотворение. У всех наших украшений есть свой характер. Чаще всего к белому жемчугу мы подбираем контрастные камни, например синие или фиолетовые сапфиры, синие танзаниты, голубые холодные аквамарины. К золотому или серому жемчугу прекрасно подходят классические белые бриллианты или цветные, всегда эффектные огненные австралийские опалы. В этом году у нас, кстати, есть несколько парюр с жемчугом и опалами. И у клиентов и коллекционеров они вызывают большой интерес.

Mikimoto, подвеска high jewellery

— Как правило, вы также показываете очень крупные кутюрные вещи — например, колье, которые трансформируются в броши, серьги или в подобие жемчужного пояса.

— Создание таких больших украшений требует времени: ведь мы годами кропотливо подбираем жемчужинку к жемчужинке. И порой на одно произведение уходит около пяти лет. Мы ищем тот жемчуг, который нам необходим. И готовы ждать столько, сколько потребуется. Напомню, что мы выбираем лишь пять процентов жемчужин всего урожая. А на выращивание самой маленькой из них уходит до двух лет. Жемчуг — материал небыстрый, но этим он и ценен — как культивированный, так и природный.

— С такой скоростью обращаете ли вы внимание на ювелирные тенденции? Они имеют в Японии какое-то значение?

— Конечно! У нас в Японии, а также в Гонконге и Сингапуре есть сезонные линии с жемчугом и полудрагоценными камнями. Но в Европе и Америке мы куда более аккуратны с тенденциями: там нас любят все-таки за классические вещи.

Беседовала Екатерина Истомина

Mikimoto, серьги high jewellery, 2016

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...