ЖЕМЧУГ ИДЕТ ВСЕМ

МАЙЕР ХОФФМАН, MIKIMOTO

Майер Хоффман занимает пост вице-президента великого японского ювелирного дома Mikimoto уже более десяти лет. Именно ему мы обязаны регулярным появлением ювелирных коллекций, предназначенных исключительно для русского рынка.

— В прошлом году в Базеле вы говорили, что хотите открыть магазин Mikimoto в ЦУМе. Но этого так и не произошло...

— Да, пока нам не удалось осуществить задуманное. Но это не означает, что связи русских клиентов с домом Mikimoto слабеют. Ни в коем случае! Вспомните, в 2013 году мы выпустили новую ювелирную коллекцию, предназначенную только русским клиентам. Уже сейчас мы начинаем работать над новой. Процесс этот, как вы можете себе представить, совсем небыстрый. Много времени уходит на дизайн и поиск материала — не только нашего фирменного жемчуга, но и цветных драгоценных камней. Изготовление драгоценностей — тоже дело небыстрое: все вещи такого высокого класса обычно производятся только в нашем ювелирном ателье в Токио.

— Что вы можете сказать о вкусах русских клиентов?

— Разумеется, ювелирные вкусы наших китайских, японских, американских и русских клиентов различаются. Китайские покупатели любят яркое золото и полные комплекты украшений: им нужно, чтобы кольцо, серьги, колье, подвеска имели одинаковый дизайн. Японцы ценят в первую очередь сам жемчуг, его качество, — не только белый, но и цветной. Американцы выбирают классические вещи, а русские клиенты в последние годы больше обращают внимание на цветной барочный жемчуг — серых и золотых оттенков. Им совершенно справедливо кажется, что барочный жемчуг более индивидуален, более харизматичен, чем классический идеально ровный белый. Конечно, мы идем навстречу таким предпочтениям при разработке украшений.

Mikimoto, кольцо Baroque Prestige, 2014

— Mikimoto — один из главных ювелирных домов мира. Почему при такой длинной и богатой истории — а в прошлом году марке исполнилось 120 лет — у вас не так много магазинов? В Европе, например, два — в Лондоне и в Париже.

— Дело в том, что мы специализируемся на жемчуге. А жемчуг — это не бриллианты. Его, конечно, очень любят, но продавать его сложнее, чем драгоценные камни. К тому же находить действительно уникальные жемчужины не так просто, как искать и добывать бриллианты. Так что на количество наших магазинов влияют и наш специфический ассортимент, и особенности добычи жемчуга. Ведь для изготовления украшений с идеально ровными жемчужинами мы отбираем только 5% из всего жемчужного урожая. Мы выращиваем их недалеко от Тобы, родного города Кокичи Микимото, а также в портовом местечке Коба, что рядом с Токио. В то же время мы, например, не делаем драгоценные часы, а они ведь составляют значительный процент продаж в ювелирных магазинах знаменитых марок. Ну и кроме прочего роскоши не может быть много. Мы фокусируемся только на вещах отличного качества и хотим оставаться особенными. Стараемся сохранить не только свою индивидуальность, но и недоступность. Чтобы купить настоящее колье Mikimoto, нужно иметь не только вкус и средства. Нужно поискать наш магазин.

— Год назад вы говорили о проектах по запуску парфюмерной линии Mikimoto.

— Мы все-таки оставили эту идею. По тем же самым причинам, о которых я только что говорил. Мы пришли к выводу, что не стоит сейчас размывать бизнес, напротив, стоит сконцентрироваться на производстве и продаже уникальных вещей.

— Почему, как вы полагаете, украшения из жемчуга считаются классикой?

— Нет женщины, которой не подошел бы жемчуг. Кому-то не к лицу сапфиры, рубины или изумруды. А вот жемчуг идет абсолютно всем.

Беседовала Екатерина Истомина

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...