Сделавшие себе имя

Студент из Дортмунда исследовал, как изменение имени Евгений на немецкое Ойген повлияло на судьбу тезок-переселенцев его поколения, приехавших в Германию из бывшего СССР

Фото Евгений Литвинов. Текст Юлия Ларина

Имя собственное (во всех смыслах) стало поводом для исследования, проведенного Евгением Литвиновым. 24-летний студент специального высшего учебного заведения Дортмунда (Fachhochschule), который учится на фотодизайнера, написал дипломную работу "Меня зовут Евгений". В немецком варианте она звучит как "Меня зовут Ойген". Он провел интервью со своими тезками и сделал их портреты, разместив результат на своем сайте (eugenlitwinow.de).

Евгений переехал с родителями в Германию в 1993 году. И его семья, как и многие другие, столкнулась с тем, что надо было менять имя. Под этим понималось не только латинское его написание, но и замена на соответствующее немецкое имя (онемечивание), которое должно было помочь человеку интегрироваться в новое общество и быть этим обществом признанным. Например, Максимы становились Максами, Федоры — Фридрихами, Иваны — Йоханнесами, Владимиры — Вальдемарами. Так и Евгении получали имя Ойген (Eugen) — официальный немецкий вариант нашего имени (женский вариант — Ойгения).

— Что меня удивляет, я еще ни разу не встречал Ойгена моего возраста, который имел бы не русские или, по меньшей мере, не славянские корни,— признается Евгений Литвинов.— Какой тогда смысл онемечивать имя, если новое имя все равно выдаст твое русское происхождение?

По данным Евгения, в рейтинге самых популярных имен в Германии в 80-е годы (когда и было рождено поколение, которое он исследует) имя Ойген занимает 90-е место. Оно настолько редкое для Германии, что при знакомстве некоторым приходится даже показывать документы, чтобы немцы поверили, что их зовут Ойген.

— Меня интересовал опыт этих людей, связанный с именем,— говорит Евгений,— как они к нему привыкали, какие шансы и проблемы с ним связывают. Меня интересовала также тема идентификации и интеграции в новую культуру.

Евгений спрашивал в интервью о том, как его тезки вписались в новую жизнь, что они помнят о своем детстве на родине, об адаптации в другой стране... Участники его исследования — так называемые поздние переселенцы, приехавшие в Германию в основном в 90-е. Часть из них — чистокровные немцы, а часть рождены в смешанных браках с русскими, украинцами... Выяснилось, что спустя годы, проведенные в Германии, кто-то из Евгениев чувствует себя по-прежнему более русским, чем немцем, а кто-то наоборот, скорее немцем, но большинство — ни тем, ни другим или обоими сразу. Почти все они сохранили русский язык, были на родине после эмиграции и, судя по всему, вписались в немецкое общество лучше, чем их родители, которые предпочитают говорить по-русски, есть русскую еду и смотреть русское ТВ. Кто-то из молодых Евгениев настолько интегрировался, что не имеет русских друзей ни на своей бывшей родине, ни в Германии, из числа таких же переселенцев. Один из Евгениев сказал в интервью: "Я ощущаю себя гражданином мира. Я не хотел бы себя чем-то ограничивать и связывать, поэтому с пониманием отношусь к тому, что мое имя в разных странах звучит по-разному".

"Огонек" представляет нескольких Евгениев, которые приняли участие в исследовании.

Ойген Лайтенбергер (Евгений Гориански), 23 года, дизайнер Родился в Полтаве (Украина), живет в Кельне. В Германии — с 1990-го. — Мои родители не были против нового имени для меня. Когда кто-то из чиновников сказал им, что иначе нельзя, они, видимо, подумали, что это действительно так. Серьезных проблем с именем у меня не было никогда. У меня немецкая фамилия. Если бы у меня была русская фамилия, было бы, наверное, иначе. Моя семья все еще зовет меня Женей, а мои друзья Ойгеном. У меня два имени, и они всегда были равнозначны для меня".

Фото: Евгений Литвинов

Евгений Лем (Евгений Клименко), 22 года, студент Родился в Мурманске, жил в Мончегорске, сейчас живет в Дортмунде. В Германии — с 1997-го. — Я свое имя признал. Это не лучшее имя, но неважно. Его дали родители. В паспорте и других документах стоит по-прежнему Евгений. Но, несмотря на это, я представляюсь Ойгеном. Я играл в баскетбол и записался в клуб как Ойген. Документа, подтверждающего, что я член клуба, не было, и я должен был предъявить паспорт. Там стояло не Ойген, а Евгений. Мне сказали: "Это не вы". И первую игру сезона я вынужден был пропустить только потому, что имя было не то.

Фото: Евгений Литвинов

Евгений Линев, 21 год, учится на механика Родился в Орловке (Киргизия), живет в Дортмунде. В Германии — с 1995-го. — Моей маме в Германии дали список имен, как меня могли бы звать. Там было и имя Evgenij. Таким образом, я смог сохранить свое имя. Мама не хотела, чтобы я назывался Ойген. Но когда она стала замечать, что "Евгений" немцам трудно выговаривать, она начала представлять меня Ойгеном. По документам я Евгений, но привык, скорее, к имени Ойген. Евгением меня зовут только формально — в госучреждениях или на работе. Одного моего друга тоже зовут Женя, но по паспорту он Эгон. А сам себя зовет Ойген.

Фото: Евгений Литвинов

Ойген Зейф (Евгений Зейф), 21 год, студент Родился в городе Ермак (Казахстан), живет в Дортмунде. В Германии — с 1992-го. — В клубе, когда шумно, а ты хочешь познакомиться с девушкой и говоришь: "Меня зовут Ойген" — тебя переспрашивают: "Как тебя зовут? Как тебя зовут?" Понятно, что тебе тяжело начать разговор, если ты вынужден двадцать раз повторять свое имя. Тогда ты говоришь, что тебя зовут Михаэль или Леон. Не то чтобы я скрывал имя, но кое-где это средство для достижения цели. При этом я доволен своим именем. Круто, что я единственный Ойген в своем кругу.

Фото: Евгений Литвинов

Ойген Штоль (Евгений Штоль), 28 лет, техник Родился в селе Дружино (Омская область), живет в Хаттингене. В Германии — с 1992-го. — Еще перед тем, как уехать в Германию, я знал, что там буду зваться Ойген. Я смотрел на это не как на изменение имени, а как на его перевод. Даже свой паспорт, который был выдан на Евгения Штоля, я подписал как Ойген Штоль. Однажды в сберкассе заметили, что я везде, даже на карточках, расписываюсь как Ойген. То же самое было с пенсионным и медицинским страхованием. Тогда я вынужден был официально сменить имя на Ойген. Смешно, что они так долго этого не замечали.

Фото: Евгений Литвинов

Ойген Ульрих (Евгений Дугнист), 28 лет, студент-медик Родился в Алма-Ате (Казахстан), живет в Бохуме. В Германии — с 1994-го. — Мой дядя все еще называет меня Евгеничем. Лучший друг отца, который живет в Казахстане, зовет меня Джоном (от Жени). А мой брат зовет меня Юджин. В больницах среди медсестер часто много русских и полек. Если я начинаю работать в новой клинике и меня представляют как Ойген, тут же раздается: "А, наш парень!" И тебе не надо рассказывать, откуда ты. Они сразу это понимают.

Фото: Евгений Литвинов

Ойген Целлер (Евгений Целлер), 24 года, студент Родился в Орске (Россия), живет в Эссене. В Германии — с 1994-го. — По паспорту я Ойген, но это не государство предложило. Этого хотела моя бабушка. Дома переход от Жени к Ойгену я не так ощутил. В школе было, конечно, иначе. Сначала я свое имя ненавидел. Кто зовется Ойгенами? Они все звались Кевинами, Свенами... Ойген было что-то необычное. Тогда меня злило, что дети дразнили меня совой (по-немецки "сова" — "ойле".— "О").Сейчас это, конечно, смешно. Но это все же плохие воспоминания. Чем старше я становился, тем больше осознавал, что мое имя особенное. Так зовут не каждого. Имя связано с традицией. Я все больше умею это ценить.

Фото: Евгений Литвинов

Ойген Видеман (Евгений Мушников), 21 год, солдат Родился в Краснотурьинске (Россия), живет в Дортмунде. В Германии — с 14 лет. — До того как мы переехали в Германию, я вообще не знал, что у нас немецкие корни. Фамилию Видеман я взял после приезда сюда. Моя бабушка — Видеман, я — Мушников. Я сменил фамилию, чтобы здесь никто не ломал язык. Имя мне просто поменяли в ратуше. Сказали, что Евгений в Германии зовется Ойгеном. Когда меня в школе окликали именем Ойген, я сначала даже не оборачивался, поскольку не привык к этому. До сих пор меня Ойгеном зовут только учителя и в футбольной команде. Многие думают, что я в Германии родился или немец. Я и по паспорту немец, но чувствую себя русским".

Фото: Евгений Литвинов

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...