Немецкие журналисты нашли ошибки у переводчиков Пентагона

Репортеры политического журнала Monitor немецкого телеканала ARD считают, что беседа Осамы бен Ладена, зафиксированной на видеопленке, не является, как заявляет Пентагон, доказательством вины международного террориста в нападениях 11 сентября.

Издание обращает внимание на то, что большинство мест в беседе полностью непонятны. Кроме того, утверждают немецкие журналисты, пассажи, которые, по мнению Госдепартамента США, без сомнения доказывают вину бен Ладена, переведены "однозначно с ошибками".

Monitor попросил провести экспертизу видеозаписи востоковеда из Гамбурга и двух независимых переводчиков. По их мнению, перевод исказил то, что говорил бен Ладен, и это ставит под сомнение неопровержимость доказательства его вины.

Например, в оригинальной версии видеозаписи на арабском языке из речей бен Ладена не ясно, знал ли он заранее о терактах. В то время как перевод, однозначно говорит о том, что знал. Такие факты дали возможность экспертам утверждать, что переводчики Пентагона "очевидно, во многих местах слышали то, что хотели слышать, а не то, что есть на самом деле".

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...